阿伦·普拉巴·穆克吉(Arun Prabha Mukherjee)对Omprakash Valmiki’s Joothan的翻译的评论,我显然不喜欢我这么多

作者,Omprakash Valmiki(1950–2013) Joothan对翻译人员的挑战是他的风格。 他使用令人难以置信的直接性来写作,使用印地语为他提供的工具来确保他的每一次打击(对他的老师,对其他印地语的作家,对整个社会的打击)都具有毁灭性的效果。 散文本身具有简单性,不应将其与简单性相混淆。 缺乏装饰是赋予它力量的原因。 通常,这是通过单词选择和结构来实现的。 Valmiki主张简单的句子,没有复杂的语法,因此最好强调针对他和他的达利特人的暴力行为。 他非常谨慎地选择单词和图像,有时会使用梵语词汇和参考来嘲讽上流社会的伪善或以类似于史诗神话中的语言来呈现达利特人的行为。 即使是最简单的单词,也经常会引起很大的共鸣,并且可以接受多种解释和含义。 不过,他总是有自己的真实经历,对印度达利特社区成员的生活过分粗鲁地交流。 这种准确性感也延续到了对话中。 在他的散文被打磨和(或多或少)符合印地文文学所期望的风格的地方,他的对话用方言进行了表达,以反映巴拉村民的口音。 这并不意味着本文中所有的人都说相同的口音。 瓦尔米基实际上不遗余力地通过使用各种语音记录来显示其社区中的社会水平。 例如,校长对学生的称呼与达利特孩子对父亲的称呼不同。 如何传达翻译中口音的这种变化? 然而,最大的困难也许在于他对特定文化知识和环境的使用。…

我们的小说作家使我们失败了吗?

当我的妻子不得不帮助我的女儿学习英语和印地语时,我的妻子总是畏缩。 不是因为她不喜欢这些科目。 就像我妻子说的那样,教科书中的许多故事和诗歌都来自她,好像她尝到了“颁奖仪式”一样。 例如,其中一位叫克里希纳·索布蒂(Krishna Sobti)的作家写的回忆录真可怕。 即使是一个永远不会成为作家的孩子写的日记,也会更好地组织起来。 这位作家是一位“杰出”作家。 无论如何,这不是对特定作家或特定写作风格的批评。 作为一个班级,我认为我们的作家至少失败了几代人。 在我们国家,所有问题经常被指责为政治人物,但是如果您想责怪某人,则政治人物的责任最少。 毕竟,政客只是社会的反映。 大部分责任归咎于父母,老师和作家,并且由于这是一个阅读和写作博客,所以我的重点是作家。 许多人会说,也许是正确的,因为已经作出了共同努力来根除我们的文化根基,并且由于文学是任何文化的支柱之一,所以它是人员伤亡之一。 有才华的,有好心的作家受到系统性的劝阻和观望,而文学领域则充斥着平庸而无用的作家。 在很大程度上,这可能是正确的,但在一定程度上。 如果值得的话,才华横溢的印度作家就让自己不被应得的,没有才华的作家挡在一边,这主要归咎于这些作家自己。 他们以受害的名义使本可以从中受益的世代失败。 您能说出过去25到30年间一位“臭名昭著”的印度作家写的伟大著作吗?…

科尼卢斯·詹森

从他的学生时代起就喜欢巴黎,现在已经八十多岁了,访客回头看。 这就是过去:他自己和他人的过去; 其中很多是已知的或学到的。 他记得,战争结束后的两年时间是,这座解放的城市开始了无sw的正常生活的;绳。 但这做到了这一点,而不是像高卢的存在主义耸耸肩那样,是因为人们普遍赞扬了格雷奥·本· 迪厄 。 当然,在巴黎圣母院和较小的祭坛上有庆祝性的弥撒,而合作者则应受到侮辱。 但是总体上,当地人的心情是痛苦的,并且是愤世嫉俗的。 如果在任何地方都有浮力和再生精神,那么在教堂中很少能看出来。 他深知,在抵抗运动中,他比大多数歌剧迷的顽固勇敢。 他现在回想起,这种神圣与亵渎的二分法并不是什么新鲜事物:两个世纪前,在革命期间,在反对文职主义的浪潮中,教堂被关闭,修道院的命令被禁止。 在适当的时候,基督教重新建立了自己,但从未像现在这样牢固:法国正式成为世俗国家; 并且以各种方式宣告自己,例如世俗而又重要的学校中禁止宗教符号的行为。 他进一步回想起来,反映出这样的二分法并不总是与外部敌人发生冲突:它们有时发生在基督教世界内部。 这方面最明显的例子是教皇主义者对新教徒的惩罚性运动,最终在胡格诺派的圣巴塞洛缪日大屠杀中达到顶峰。 罗马天主教对自由派脱离顽固的梵蒂冈传统的镇压也同样引人注目,但范围更窄。 仅在几年前,在他的最新访问之前,解放神学就被禁止了。…

“假装这枚巨型导弹是一棵老橡树”

乔什·里特(Josh Ritter)的《亚当的诱惑》中的设置,角色和主题哥特式风格 由乔什·里特(Josh Ritter)创作和表演的2007年流行民谣歌曲《亚当的诱惑》囊括了哥特式音乐的许多方面。 由于该类型没有精确的定义,因此具有很高的适应性,可以应用于流行文化中的作品。 这首歌是从亚当的第一人称视角讲述的,亚当与他的搭档玛丽一起被藏在地下掩体中,以逃避第三次世界大战和即将来临的核启示。 这首歌的背景,人物和主题唤起了与哥特式小说相关的黑暗,神秘的观念。 背景是哥特式风格的主要元素,通常是按照哥特式建筑风格建造的城堡,修道院或其他建筑物形式,但在这些空间中最重要的是神秘和看不见的威胁的光环。 “亚当的诱惑”中的地下掩体是哥特式空间,是“地下三百处饲料的绝密位置”(里特),亚当称其为“导弹筒仓”。它不仅是我们角色的故乡,但是对于“巨型导弹”来说,玛丽和亚当似乎是唯一的保护者; 玛丽的任务是在“等待”“大一号”的同时“保持弹头导弹筒仓的良好状态”。自相矛盾的是,掩体被建造为一个安全的空间,但其中包含的核弹头威胁着人类,给人以阴影他们的天堂充满了厄运。 尽管the堡没有哥特式庄园的迷宫通道,但这个简单的空间充满了黑暗的模糊感。 没有地理位置和时间段,这使故事充满了险恶的气氛。 玛丽和亚当还体现了哥特式特征,包括无辜女英雄和拜伦英雄的原型人物。 仅通过亚当的偶像视角描述了玛丽,玛丽说:“和她坠入爱河很容易,感觉就像是家。”对亚当而言,玛丽体现了安全性,稳定性和可预测性,并且喜欢地堡,在周围的动荡之中为亚当带来了一定的保证。 重要的是,玛丽(Marie)是核看守者,“ [将]弹头导弹发射井保持为新武器”,唤起了传统女性气质和家庭生活的观念,以维护和平与国家安全。 但是,玛丽(Marie)也在抒情诗中展现了代理人的风采,就像娴静的简爱(Jane Eyre)断言:“我不是鸟;我不是鸟;我是鸟。…