Thiruvasakam,第1书的快速翻译
接下来是对泰米尔中世纪谢瓦伊特虔诚诗蒂鲁瓦萨卡姆(Thiruvasakam)的第一本书的一部分进行的快速,粗略和坦率的可怕翻译。 我承认,我是翻译这首极其困难的诗的最不合格的人-既不是学者也不是诗人,我既不能凭借学者的权威也不能证明诗人的诗意感来证明自己的选择是正确的。 不过,我认为翻译实际上会让我坐下来重新阅读这部分诗。 我对这首诗几乎没有意识上的自由。 我承认的任何解释性错误都源于我对古典语言的理解不力,而作品的令人发指的本质源于我对诗意的完全缺乏。 尽管如此,这里还是翻译,我从书中省略了最后四,五节经文,因为我累了,咖啡用光了。 诗人马尼卡瓦卡加(Manikavacagar)将诗写给湿婆勋爵 湿婆神的上古 冰雹纳玛湿婆! 冰雹他的圣脚! 拜托谁暂时不离开我的心! 称颂统治神圣的科卡里的他! 称颂像圣经一样站着开花的人! 赞美一位照耀多多的主! 冰雹国王击败了我的骄傲! 向那些避开你的人致敬! 称颂那些敬拜你的人,祝你快乐! 欢呼高傲的主,养育那些崇拜您的人!…