『料理の友』とは,そしてそのターゲット层は?

撰写者:太田琥己奈 数年前,NHKの朝ドラを起点を『暮しの手帖』という雑志が话题になったことを皆さんは覚えているだろうか? 后には出版社自ら家电の商品テストを行い雑志で発表をするという新しい発想で生活者の暮らしを応援した。それが多くの読者から支持されたことにより未だに発行され続けている。 のように,日本では昔から雑志は生活には欠かせないものであり,多くの読者の心の支えとなってきた。 今回绍介する『料理の友』(大日本料理研究会)もその一つである。 度の度,味の素食文化センターに行き実物を见ることが出来たので,その経験を元に绍介していきたい。 そもそも『料理の友』とは? 『第二次世界大戦中の1944年(昭和19年)顷から约10年间休刊したもののののの『』の友』は1913年(大正2年) ,戦后1952年(昭和27年)から再开し,1962年(昭和37年)顷まで発行され続けた。 また,现在のに志も何か一つの食材や调理法で特集を组むように, 『料理の友』も季节に合わせて特集を组み,一つの行事や食材にまつわるレシピを几つも记した。例えば,1962年2月号ではスープと锅料理が几つも挙げられている。それも和风洋,洋风や中华风など様々だ。 1962年2月号の表纸。スープと锅料理が多く挙げられている。 ターゲット层は? しのは,『料理の友』がどのような読者に向けて书かれていたということ。少し前の明治时代から出版されていた『食道楽』というグルメ本は女性だけでなく多くの男性もターゲットにされていたようだが,では『料理の友』はどうだったのだろうか。 味の素食文化センターのウェブサイトにまとめられた表を见ると,最后の数年とその他数巻を除けば,ほぼ全ての表纸が一人の女性だ。 味の素食文化センターのホームページ。味の素食文化センターが所蔵している全巻の表纸が分かりやすくまとめられている。 ラムも,「料理と裁缝はどちらが大切」という题名元院女学校の授业について提言していたり​​,「年の初めに思う主妇の理想」というものが书かれていたりと,女性に対する记事が多い。中には,上手な交际の仕方をアドバイスする记事まで。 「呼吸と策略悬引」や「初対面の印象」という见出しが。(1915年4月号)…

卡尔普尼亚的脆皮面包和食物在杀死知更​​鸟中的作用

小时候,我写了一些短篇小说,写着长篇幅的食物说明。 如果我用同样的细节写出故事的其余部分,这是可以原谅的(显然情节从来都不是特别重要。)这种不平衡的关注一直持续到我的成年生活。 看到广告,甚至听到一通提及的食物,如果我最终不吃那种东西的话,会让我着迷于那种身体疼痛的感觉。 我还饿着肚子看烹饪节目,所以当我终于把自己从电视机上撕下来—垂涎欲滴,肚子stomach动时—我吃的食物会变得更好。 我想我可能是个疯子。 或虐待狂。 杀死一只知更鸟至少假装有一个阴谋(只是在开玩笑。种族冲突。这很重要。)食物在许多层面上都起作用:作为种族隔离的隐喻(黑人将其奉献物放在后廊上,白人则敲门而入)前门),以反映社会经济地位(根据收入提供的财富来计算的富裕程度),并代表南方的待客之道; 悲剧发生时,您可以期望邻居们用车道蛋糕或柠檬方块掉下来。 梅科姆的生活可以用食物来代表。 我对此感到非常满意。 它反映了我看着Giada巨大的额头使carbonara并在发音完美的英语单词之间说“ mah-zo-ray-a”后第一次咬人的样子。 要知道,以防万一您忘了她是意大利人。 也许卡尔普尼亚(Calpurnia)感觉到我的日子过得很糟糕:她让我看着晚餐。 她说:“闭上眼睛,张开嘴,我会给你一个惊喜。” 她很少做脆皮面包,她说她从来没有时间,但是今天我们俩在学校对她来说很容易。 她知道我喜欢脆皮面包。” 配料:1…