古巴的笔记:哈瓦那的第一夜

在哈瓦那的第一个晚上,我说服了我的三位卡萨房东中的一位,一位27岁左右的古巴人,精通英语,并且与加利福尼亚的家人在一起,陪我到海滨大道或马勒孔(Malecón)参加了菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)诞辰90周年的庆祝活动。 也会有狂欢节或狂欢节游行。 他与我达成协议:之后,我将陪他到他在哈瓦那最喜欢的艺术和舞蹈场所。 我渴望见到菲德尔(Fidel)致敬-这是我在这个历史性日子意外碰巧的原因-所以我同意了,尽管有些内心的不情愿。 我们开始穿过殖民地Habana Vieja,朝着海滨地区走去。 一路上,几辆出租车拒绝了我的主人讨价还价的企图。 鉴于我们没有走那么远,我对他们的态度感到困惑。 我想,生意一定对他们真的很好。 我们决定继续走到海滨大道的起点,因为最终,漫长的直路将引导我们走向活动。 但是后来,当我们临近Malecón起点的拐角处时,大自然母亲有了其他想法。 随后倾盆大雨,使我们沿着黑暗的小巷飞翔。 最后,我们勉强地挤在哈瓦那维耶哈老城区一栋腐烂的建筑物的入口下面。 我们被困在一个昏暗的地方一小时,而水则猛烈地掉下来,偶尔在我们的腿和脸侧面倾斜,而那辆罕见的汽车通过了短暂的闪光。 我的房东一直试图一遍又一遍地打倒当地的共享出租车,但无济于事。 他们毫不留情地拉过我们,在浸泡的同时浸透了我们。 终于,经过一个小时的路程,大约三个小时,当我在哈瓦那的第一个晚上紧张地笑着命运时,一辆出租车停了下来-一辆黑色的奥尔兹莫比尔汽车。…

千山万水之旅笔记

阿图罗·德西蒙(Arturo Desimone)关于拉丁美洲诗歌的系列,专为《反常》 (以前是《醉船》) 卡曼丹特去世后不久,在拉丁美洲邀请一位拉丁美洲青年诗人参加: 古巴哈瓦那“拉丁美洲和加勒比地区青年作家遭遇”报告的第一部分 泽诺弗诺(Zenófono)说,他是古巴文学机构的侦察员,曾为伊尤里利斯和杜尔塞·玛丽亚·洛伊纳兹(DulceMaríaLoynaz)以及著名的“美国之家”(Casa de lasAméricas)工作。 侦察员在互联网上找到了我。 消息出现在Facebook上,显示了一名穿着医生外套和厚实眼镜的年轻人的照片。 他解释说自己写了惊悚小说,这些故事与他在肿瘤学领域的经历有关。 Zenófono是一位古巴医生。 最初,他的名字更叫法国Xénophone:他来自落户关塔那摩的佛朗哥海地人。 在完成医学预科学习后,他离开了关塔那摩,并在为年轻专家争取医学和公共卫生(通常出口到条约国家)以及文学界的著名教育计划中挣扎。 在内部迁移到哈瓦那之后,他发现他可以远离瓜塔那摩硕果累累的山谷发展对文学的兴趣,将自己置身于无数文化组织的工作中,并参加了由何塞·德·萨拉马戈(Joséde Saramago)在古巴访问的葡萄牙作家举办的研讨会。 盲人之星和诺贝尔奖获得者。 他也是阿根廷小说家,独裁统治的ESMA阵营的幸存者卢萨·瓦伦苏埃拉(Luisa…