忽略英语老师,每个人都应该使用单数的“他们”
我仍然记得我从英语老师那里学习到不要将“他们”用作第三人称单数代词。 对他们而言,“他们”和与其相关的代词(例如“他们”和“他们的”)应严格指代第三人称复数,以用于说话者和听者以外的个人群体。 他们错了。 将“他们”用作单数代词具有丰富的历史,语言和美学支持,值得接受。 单数“他们”之间的分歧往往会导致语言学家(例如美国方言协会)之间的分歧,后者选择了代词作为2015年度词汇,来自英语教师,风格指南作家和一些记者。 然而,将这个词当作单数代词的原因远远超过拒绝它的原因。 首先,每个提议的替代词都缺乏性别中立,优雅和大众认可的组合。 作家和演说者在选择代词时应渴望这些特征。 性别中立性允许作家在无需指定性别的情况下提及任意个体,从而允许作家在不引入性别认同的普遍现象的情况下解决性别中立的思想。 从美学上讲,作家应该为优美的散文而努力,既要追求优美散文的内在价值,又要因为读者可以更容易地获得优美的作品,从而使其更具说服力。 短语的选择也应具有现有的普遍接受性。 网络效应至关重要。 不常用的短语将难以获得认可。 在这些条件下,没有其他选择能够始终胜过奇异的“他们”。 从历史上看,作家使用“他”作为男性代词和不分性别的代词。 但是,选择“他”会引入明显的性别,即使是无意间也是如此。 “男性化”包含“女性化”的历史依据是基于一个隐含的假设,即男性化是人类的默认状态,女性化也由此偏离。 这种假设没有生物学依据,而是代表了人类在社会上的历史支配地位。…