在翻译中找到:双文化的爱荷华人写他们的经验
在爱荷华州的许多社区,移民带来了新的语言,文化和传统。 对于安德里亚·威尔逊(Andrea Wilson)来说,这些影响对她在哥伦布交界处的童年产生了深远的影响,那里50%至60%的人口是拉丁裔或南亚裔。 移民使本土出生的威尔逊感到宾至如归,并向她的小镇以外的世界敞开了双眼。 爱荷华州作家之家的安德里亚·威尔逊(Andrea Wilson) 她说:“我是一名艺术家,小镇感觉有点像’星期五夜灯’。” “不同种类的音乐,色彩和充满活力的事物使我感到希望世界上某个地方对我来说像那样。 文化和移民启发了我追求我真实的真实自我。” 在回到家乡之前,她花了十多年的时间在美国,加拿大和南美洲从事广告和写作工作。 2014年,她移居爱荷华州,并开设了爱荷华州作家之家,将艺术家和作家与世界联系起来。 该组织通过讲习班和计划吸引了3,000多位作家,并与波多黎各,古巴和联合国教科文组织在世界其他文学城市举办的艺术节合作。 她说:“我们与各种作家合作,从涉足者到想要追求梦想的人。” 耶稣“楚伊”伦特里亚 去年,她创立了爱荷华州双文化作家奖学金,将她对移民文化和写作的热情结合在一起。 它是由爱荷华州艺术委员会(Iowa Arts Council)支持的,并且是该州为移民和非爱荷华州土著作家提供的首个获得全额资助的居住地。…