卡拉马佐夫兄弟大裁判官

“如果我能完成这本最后的小说,我会很高兴,因为我会完全表达自己。” —陀思妥耶夫斯基,关于卡拉马佐夫兄弟。 陀思妥耶夫斯基给费奥多尔·卡拉马佐夫的每个儿子灌输了自己的大部分精力。 Alyosha与作者在写作小说时去世的小儿子同名,是陀思妥耶夫斯基的精神方面,他正在努力实现陀思妥耶夫斯基自己的精神理想。 德米特里(Dmitri)是这个男人的热情人物,他的嘴唇上滴滴着陀思妥耶夫斯基最喜欢的诗歌的诗句,他的财务困境与曾经写信给他兄弟的作者一样,“卢布在手表上如何像螃蟹一样泛滥”指示。” Smerdyakov是一个创作者,使创作者能够通过一个知道可怕的苦难和痛苦的人的眼光来看待世界,该创作使陀思妥耶夫斯基可以反驳19世纪后期俄罗斯革命青年的道德观念,即使他展示了他们的同理心和理解。 氏族知识分子伊万(Ivan)为陀思妥耶夫斯基(Dostoevsky)最具挑衅性的哲学思想发出了声音。 在许多方面,伊凡是这四个人物中最迷人的人物。 从伊万的观点来看,卡拉马佐夫兄弟的大思想,深刻而令人困扰的神学问题在很大程度上得到了体现。 陀思妥耶夫斯基将小说的重大意义交给了伊凡(Ivan),这个人物的世界观并不匹配,并且在许多方面与作者本人的立场背道而驰。理论上在实践中变得令人费解和成问题。 德米特里(Dmitri),阿利沙(Alyosha)和伊万(Ivan Karamazov)

小文学爱好者

纳里瓦拉克博物馆关闭。 我所能做的就是穿过这个小村庄的尘土飞扬的街道,观看每天在秘鲁举行的众多宗教游行之一,并参观一些酒吧以吸收阴影,水和茶歇。 冲泡的酒对我来说太多了,但村里的孩子们足够坚强,可以在几秒钟内清空整个投手。 Narihualac的主要产业实际上不是酒精,而是草帽的生产,而草帽的生产则以遥远的巴拿马为名。 因此,我去了一家帽子店,在那里我的注意力被吸引到了直径至少一米的展览品上。 我想知道是否与酒精有关。 帽子制造商的女儿在商店里闲逛,对我自己的帽子更着迷,从我的特兰西瓦尼亚到秘鲁走了11500公里。 她坚持要尝试一下,并且需要很多令人信服的请求才能将其还给我。 从那时起,玛格丽塔(Margarita)成为10岁女孩的自我介绍,尽管两个年龄相仿的男孩告诉我,我宁愿雇用他们作为当地向导,因为那个女孩在学校不好,所以她一直没有离开我的身边。 说到它,“你为什么不在学校?”我问。 是星期一。 她回答说:“今天是我们的假期。”因为到处都有孩子在跑来跑去,所以我别无选择,只能相信这一点。 这个好奇的女孩问我关于欧洲的信息,我是否曾经坐飞机,我会说什么语言,我的帽子花了多少钱,下一步我要去哪里旅行,她是否可以再次戴上帽子,我是否有宠物,为什么?我很高,如果我们在欧洲有平板电脑,或者我的手机上有游戏。 最后,玛格丽塔想知道我的职业是什么。 与成年人交谈时,有时会解释自由职业或数字游牧民的概念。 即使我想保持简单,我也有几种选择:律师,翻译,博客,记者,间谍。 在其他语言中,我发现使用作家这个词不太吹牛 ,所以我回答说我是一位书写者…

回收酷儿

从“奇怪”,到lur贬不一,再到声明。 去年夏天,我花了大部分时间与祖母重新联系,祖母是一位来自印第安纳州的八十六岁妇女。 她身高不到5英尺,她可爱的举止和轻微的中西部风常常使我不愿与她面对一些传统上较为保守的观点。 然而,最近,她的观点一直在发展,我对她越来越满意,因此决定与她共进午餐。 在她的一些更奇怪的问题中,例如“好吧,如果一个男人和一个男人结婚,那么,哪个人会成为妻子?”和“那么,你也可以让男人成为朋友吗?”,我们最终会遇到一个同样会挑战我的思维的话题。 她问我:“那你是什么? 你是双性恋吗? 还是同性恋?” “好吧,老实说,我想我只是觉得自己很奇怪,”我回答。 就在这时,我奶奶的脸因震惊和悲伤而扭曲,如她甜美地说:“哦,亲爱的,你不必这样称呼自己! 我对您的身份感到满意,您不必表现出对我而言这是一件坏事。” 这是一个警钟,提醒我,尽管“酷儿”在我所参加的圈子中是一个完全可以接受的术语,但对许多人来说,“酷儿”仍然是贬义性的诽谤,旨在边缘化和压制人们。 LGBTQ +社区。 我不记得我第一次听到这个词,事实是它已经渗入我的词汇和身份中,使我怀疑我是否会继续使用该词,但是这个词的真实历史是什么?学期,什么时候来承担过去的耻辱? 梅里亚姆·韦伯斯特(Merriam Webster)指出,“酷儿”起源于德语中的“酷儿”,意为“倾斜或不正当”。根据梅格·约翰·巴克和朱莉娅·谢勒的《酷儿:图解历史》 ,然而,其常见的英语用法却源于在16世纪的英格兰和美国,它被用来指代“奇怪或非法的东西”。维多利亚时代文学和诗歌的读者可能更习惯于将它用作“奇数”的代名词。然后使用非常频繁,例如在查尔斯·狄更斯(Charles…

童年和儿童文学的怀旧消失

1.童年与儿童文学的创作 为了甚至消除儿童文学消失的可能性,我们必须首先注意到这样一个事实,即我们不知道童年时代是不存在的。 菲利普·阿里斯(Philippe Aries)在他现在熟悉的观察中认为,“童年”的概念在文艺复兴之前是未知的。 在此之前,儿童(达到“理性年龄”后)被视为与成年人混合,竞争并与之共事的小成年人。[i] 许多人发现很难想象不存在“儿童”的时代,因为我们自己对“儿童时代”的文化建构的接受如此普遍,以至于现在与生物学事实相混淆。 当我们尝试想象一种儿童与成人没有区别的文化时,我们的想象力就会增加。 对我们来说,这似乎意味着想像中的不协调现象-例如,十多岁的成年男子穿着西装,将他们的公文包摆在市中心并用手机通话; 或与大人混合在一起的孩子,例如在拉斯维加斯,他们在前往风险节目的途中手拿饮料。 正如玛丽·温恩(Marie Winn)所指出的那样,如果我们记得在工业化之前的时代,劳动世界意味着在家中并借助童工进行的农业和手工艺品,这更容易想象一个童年时代不存在的时期。 [ii]参观博物馆也是对概念的一种帮助,因为正如JH Plumb所观察到的那样,在世界上旧绘画所揭示的世界中,没有童年的独立境界:例如在Brueghel的一幅画中,有一个“粗糙的乡村节日”。 [被描绘]。 。 。 展示男人和女人被饮料所吸引,欲望与自由交织在一起,[以及]儿童与成年人一起吃饭和喝酒。” [iii]…

喜悦— JB普雷斯特利

“毫无疑问,我的大部分写作都包括对这一生的不利批评,这在总体上也是一种抱怨”…… JBPriestley Priestley,作者:Michael Noakes。 图片:Art UK —国家肖像画廊 1949年,海涅曼(Heinemann)出版了JBPriestley的一本名为Delight的小书,该书是小说家和剧作家在过去25年或以上的时间里所写的杂志和报纸作品的集合,外加一些BBC广播节目,其中一些是为这本书。 我的副本是1951年读者联盟的烙印,上面有一个可怕的警告,那就是它只能在威斯敏斯特市或莱奇沃思花园市出售给“……”。 他们的目的是让一本有价值的书有第二次机会接触到可能第一次错过或无法负担的读者。 Priestley的Delight确实是一本非常有价值的书,而且Heinemann似乎忽略了这本书以至于不能很好地进行宣传。 我的副本虽然已经68岁,但还是有很好的刻痕,除了我自己以外,看上去好像从来没有读过。 该书中有100多篇短篇文章,涉及的主题从草地网球,吹牛,莎士比亚到马克思兄弟和巴斯之声,再加上95个其他主题,涵盖238页。 本文仍然是战时质量,但能胜任。 Priestley的序言也很出色,在炉边闲谈(还记得吗?)对此感到: “我一直是个抱怨者。 所有可以追溯到童年的记录都证明了这一事实。 可能我对这里感到不满,确信我被送错了星球。…