从玛丽·雪莱(Mary Shelley)到唐·德洛(Don Delillo)的200年生物黑客入侵

随着科学进步改变生命周期,未来的文学视野将如何演变 在玛丽·雪莱(Mary Shelley)最杰出的小说,即所谓的“现代科学怪人”(Frankensteins)首次出版两个世纪之后,他们就在Grindfest庆祝了他们的第五次年度聚会,这是在加利福尼亚州特哈查比举行的生物黑客聚会。 自从Galvani发现“动物电力”以来,改变生命周期,增强身体以及也许通过技术的力量获得对死亡的控制的愿望似乎并没有减少,而随着科幻小说的幻想逐渐变为现实,艺术也开始适应,重新想象生物工程,克隆和低温技术的发展将如何塑造未来。 Syd Wachs在Unsplash上​​拍摄的照片 1792年初,博洛尼亚科学研究所的意大利物理学家路易吉·加尔瓦尼 (Luigi Galvani) 在Motu Musculari (《肌肉运动中的电力的注释》)上发表了De Viribus Electricitatis (这本小册子在该领域的发现)首先介绍生物电磁学。 经过一系列涉及通过金属导体将死蛙的肌肉和神经连接起来的实验后,这位科学家发现了动物腿部的抽搐,这使他相信人体组织中存在先天电荷。 这种力量的发现,后来被称为“动物电”,引发了整个科学界的回响,促使欧洲不同地区的研究人员对青蛙和其他动物进行类似的实验。 他们认为,结果具有深远的意义:“自然和人造电力在功能上是相同的,[…]这使Galvani可以将动物和人造电力之间的关系替代为生命本身”。…

面对不可译

即使您可以在不损失任何意义的情况下重新叙述叙事,有些诗歌也无法在其他语言中发挥作用,甚至可以重新构建方法,避免任何重大的变形。 这首诗是这样的: 这是一首用乌克兰语写的诗。 它是这样的:有一系列的单词“ 一种冲动,一种冲动,一种冲动…… ”重复了太多次,几乎覆盖了整个页面,而只用一个简单的短语“抓住一个时刻”来结束(下次我会讲一个关于该词组的故事)。 这似乎超出了理智,里面有些东西很不对劲,而且显然是乏味的邪恶。 这首诗很简单,但绝对无法以连贯的方式点击英语。 它缺乏乌克兰语所具有的强度和深度。 而且您对此无能为力。 只需接受这样一个事实,即您才能通过重述和描述来体验英语这首诗。 即使从本质上讲这是无效的,这也是一种很奇特的体验诗歌的方式。 在乌克兰语中,这首诗是错综复杂的文字游戏示例,讲述了一种感觉,思想和情感在内部深层沸腾,几乎浮出水面,爆发,翻滚并缠在一个令人窒息的结中的故事。直到有人采取行动为止。 这就是诗停止的地方,因为没有理由继续下去。 您可以自己考虑其余的事情。 诀窍在于,“потяг”一词在乌克兰语中是两个独立的词。 一种是“拉”,另一种是上述的“冲动”。 这也意味着“火车”,但除非您故意翻译错误,否则这首诗中没有“火车”。…

书本思想:事物的自然方式

夏洛特·伍德(Charlotte Wood) “……人们说女孩遭到攻击,女人被强奸的方式,这种女性气质始终处于中心地位,好像女性气质本身就是这些原因? 好像女孩们以某种自然的方式通过某种方式对自己做了。” 夏洛特·伍德(Charlotte Wood)的《自然之道》是一本书,我发现它同时很酷,观察,灼热和亲密。 当我们醒来时,我们发现了两个主要角色,这两个女人都是神秘的,这两个女人都发现自己在陌生的地方摆脱了沉迷的睡眠。 他们很快意识到自己是囚犯。 当他们努力理解自己所处的境况时,我们会感到困惑,恐惧和对他们正常生活的渴望。这不是目前流行的反乌托邦小说。 没有世界的建设,没有选择的世界,没有拯救世界。 我们对这个世界的瞥见远不止于此,因此更加难以理解,更加神秘。 我们不确定自己在这里观察到什么。 这个奇怪的地方为伍德寓言中的厌女症和滥用权力提供了令人不安的背景。 物联网是一本引人入胜的书。 令人绝望和真实的思想发人深省,但当角色们逐渐认同自己的身份并找到通往自由的道路时,它仍然包含着美丽的时刻。 “河水是一条宽阔的青铜丝旋转的绳索,韦拉(Verla)吊在河里。 她是袋鼠和马的动物。 她是一条仍然在水中的棕鳟鱼,然后抽搐,它消失了,在那条河道的某个地方,被河水的坚强棕色手hand着。”…