小说中的真理—通过集体故事分享经验

一群十个年龄在12-18岁的女孩坐在基尔库克(Kirkuk)外一个流离失所家庭营地的预制儿童友善空间(CFS)的地板上,她们的衣服在阳光下颜色各异。 他们讲述了自己在哈维雅生活的故事,最后通过一个名为“ Ritaaj”的角色逃到了基尔库克。 他们讲述了一个越来越孤立和恐惧的故事,并最终讲述了与他们曾经拥有的日常生活完全不同的日常生活。 尽管摩苏尔已于今年初被重新接任,但哈维贾仍处于伊黎伊斯兰国的控制之下。 80,000–100,000人仍留在Hawija,目前尚不清楚当军事行动开始夺回该地区时将有多少人流离失所。 但是,自2014年伊黎伊斯兰国首次接管以来,将近100,000人从Hawija及其周边地区流离失所,许多人逃往基尔库克。 来自哈维贾和其他伊黎伊斯兰国控制地区的一些流离失所者已融入基尔库克的城市结构,使该市的人口从伊黎伊斯兰国之前的约50万人激增到目前的约100万人。 其他人则在基尔库克周围的几个营地之一寻求庇护,例如这些女孩目前居住的莱兰一号。 该营地中的儿童友好型空间由德国资助,为年轻人提供了参加娱乐活动的场所,这些活动有助于重建常态。 像讲Ritaaj故事的女孩一样,青春期的女孩可以参加补充课程,学习如何缝制或编织或参加美术课。 案例工作者可以与孩子进行更多的一对一私人讨论,并将严重的心理困扰或创伤案例转给训练有素的医疗专业人员。 他们根据自己的生活,一个接一个地为“ Ritaaj”的故事加了一条线。 他们要求他们的身份保持匿名,以保护仍在伊黎伊斯兰国控制地区的家人。

在平台上的女孩,他们在磨难中幸存下来了吗?

我记得那不是一个寒冷的冬夜,我和一位女同事正乘火车从北方邦勒克瑙乘火车去北阿坎德邦上班,我们正在进行一项旨在了解人们对性别的态度和知识的研究,来自这两个印度州的暴力。 我们到达了车站,现在印度火车通常比标准发车时间晚3或4个小时(通常的趋势是,并非总是如此),使其超过午夜。 不足为奇的是,火车的到站时间甚至延迟了半个小时。 通常建议在日落之后与一个已知的/有家庭关系的男性成员一起去,至少要滴一滴。 我出于某种原因从来没有理解过,为什么每次旅行时都要拖一个男性的身材,或者赶火车或乘公共汽车去那一天。 好吧,让我们接受吧,我们确实生活在一个不安全的环境和不确定的时代。 受害人被羞辱/指责并建议他们为避免不幸事件可以做些什么的时候。 我们正等着火车来,所以我们只有两个人(女/人)和大约16名其他男乘客/人在月台上,而不是一个非常繁忙的车站。 火车到达了,不是我们的,还有一些乘客离开了。 现在只有我们了,一帮8个以上的男孩子身上没有行李,看上去好像他们不是在旅行,也不在那儿接待某人。 他们大声笑,在互相打招呼时使用侮辱性语言。 我们几乎没有感到平台的总体感觉令人不适。 观察到这一点,我们将自己保留在一个安静的角落,从那里看不见我们,但仍能跟踪我们的火车。 当我们在应用程序上跟踪火车时,火车已经到达但位于与分配的平台不同的平台上(没有发布公告),因此我们赶到柜台确认平台编号。 当我们带着行李匆匆而过,心中固有的恐惧是我们不得不经过那个粗暴的男孩团伙时,我们仍在奔波。 我们最担心的事情开始在我们眼前滚滚,其中一个恐惧者向他扑来头盔,在背景中大喊:“阵列阵列头盔,夫人,途经,贾纳·查塔·海。” “即使头盔也想靠近女士。” 其他男孩笑了笑。…