Nwokedi Kenechukwu和Adaobi Onyeakagbu之间的电子邮件

Kenechukwu和他身高六英尺的笨拙朋友Adaobi在收件箱中公开了有关拉各斯内在的焦虑,文学作品,喜爱的艺术品等等。 嘿,嘘 我知道通过电子邮件进行交流并不是我们真正的事情,但我认为这将是一个以更细致和详尽的方式表达我所有想法的更好的平台,我敢肯定,您不会介意的(笑)。 从年初开始,我一直很沮丧。 也许是因为我尚未开始我大胆地承担的许多项目,或者也许仅仅是在拉各斯生活的成年人的平庸。 在这种沮丧和焦虑的境况下,我的写作遭受了痛苦,我认为写信给你会帮助我喘口气。 诚然,当我没有写作的意愿或热情时(我仍然是我的朋友!),我会从成功和经验丰富的作家那里得到很多建议(我经常会发现这样的陈词滥调) “一直写,即使您不喜欢也要写!” 但是,虽然一致性和坚韧绝对是磨练几乎所有技能的好工具,但我觉得如何有意义地写作的想法在我看来却比这复杂得多。 我认为在这种糟糕的状态下阅读不仅仅对写作有帮助。 我们俩都可以证明自己迷失在书中数日之久的那种无法形容的感觉,然后最终完成这本书的感觉就像是喘着粗气。 无论如何,我决定最终阅读我的《女仆的故事》。 我记得我们在去年毕业周期间含糊地谈论小说和电视剧集的经历-我看过电视节目,但没有看过书-所以我想,为什么呢? 昨晚我整夜熬夜看书,这甚至不是一个完全有意识的决定。 尽管书中有很多令人毛骨悚然的问题,但玛格丽特·阿特伍德(Margret Atwood)却创造了如此优美的句子和世界,对我而言,放下这本书并上床睡觉非常困难。 如您所知,这部小说是反乌托邦的,它讲述了名叫Offred /…

Книжнаяполка«А.Ё.»

Прошупрощения,читатель_ница,заэтотнабившийоскоминуоборот,номенядействительнонеоднократноспрашивалио«спискелитературы»,которуюясчитаюзначимой。 ,сталчеловекомКниги,благодарямоимродителям。 Поэтомупочтивсё,чтояузнал,—отнесколькихучителей-людейимножестваучителей-книг。 Коднюсвоего35-летияяделаюэтотсписокснепонятнымидлясамогосебяцелями。 Врядлитыпрочитаешьподрядеговесь。 Возможно,каккодДНК,онсможетсказатьчто-товажноеобомнесамом。 Возможно,онстанетдлятебякакой-тоотправнойточкой。 Убольшинстваперечисленныхавторовячиталмногоеилипочтивсёпопулярное。 Выношувсписоктолькоих«главные»дляменякниги。 Яотбросилнесколькодесятковкниг,которыенаменяповлияли, (Например,изогромногоспискахорошихпопулярныхкнигпонейробиологииявыбралединичные。)И,конечноже,янеперечисляюсотниважныхкниг,которыенесталиинтегрированной«частьюменя»。 Сортировкасписка— —валфавитномпорядкефамилийавторов。 Списокбудетдополнятьсяновымикнигамии,возможно,ихкраткимирезюме。 Авторнеизвестен : Даодэцзин Новыйзавет…

本尼迪克特·安德森(Benedict Anderson)谈欧洲与亚洲的古典遗产和民族主义

我喜欢阅读本尼迪克特·安德森的简短回忆录《超越边界的生活》。 我在大学里做了很多东南亚工作,所以读了安德森和他在康奈尔大学的同事的很多东西,所以学习这些经典作品背后的一些历史和个性是一种享受。 它主要是学术性的而不是个人的回忆录,但是学习不同语言和理解不同文化的主题贯穿始终,从他经典的英国公立学校教育开始。 结论中,安德森(Anderson)利用一位资深学者的特权推测了宏伟的历史主题,并提出了一些欧洲古典遗产与他在亚洲研究的文化截然不同的方式。 他认为,这些差异使欧洲比亚洲更不容易受到狭national的民族主义的影响,这也许不是欧洲最近的新闻头条立即引起人们的注意,但仍然是一个有趣的想法。 这是段落: 罗马帝国是唯一一个长期统治当今欧洲大部分地区的国家,即使这个时代在时间上极为遥远。 但这不是一个“欧洲”国家,因为它控制了整个地中海沿岸,今天埃及和苏丹的大部分地区以及中东的大部分地区,并且不统治爱尔兰,斯堪的纳维亚半岛或东北欧的大部分地区。 此外,随着时间的流逝,它的皇帝从地中海世界的许多地方吸引来。 没有一个欧洲国家或民族有任何机会要求这种非凡的政体独占,也没有任何一个基督教的多重派别。 帝国甚至没有意大利提供民族主义拨款。 这里与中国和日本,甚至很容易与印度古代化的印度形成巨大反差。 … 更好的是,得益于西方的僧侣抄写员,以及拜占庭统治下讲希腊语的阿拉伯基督教徒的抄袭,格雷厄姆-古罗马时期非凡的哲学和文学作品中的很大一部分得以幸存。 随着时间的流逝,他们将其翻译成阿拉伯语,使“马格里布”和伊比利亚的穆斯林思想家吸收了亚里士多德的思想并将其传递给“欧洲”。 这种继承为“欧洲”提供了进入世界的知识性途径(希腊和罗马),这些世界在很大程度上与基督教欧洲陌生:多神教的宗教信仰,奴隶制,哲学怀疑论,与基督教教义相反的性道德观念,关于根据基础形成人格的观念法律等等。 直接进入这些世界取决于对两种语言的掌握,这两种语言由于不同的原因既困难又陌生。 …更好的是,[他们]逐渐变得“死了”。…

为什么我更喜欢小说而不是非小说

在Joka辛苦工作了五个月后,我开始看我的Kindle库,在这里我堆满了书,然后才来到这里,希望能阅读全部100多种书。 有趣的是,我碰巧只有小说类型,而没有非小说类。 我突然意识到我一直都这样做,努力地跳过书店/图书馆的“非小说”部分,假装它根本就不存在,并且对小说感到吃惊。 我仍然记得我们在学校里教的第一堂英语课,这是一个故事-汉塞尔-库克(Hansel)-库克,他用翅膀而不是内和嘴来吃他为客人准备的鸡翅。 我从来没有忘记过,可能是因为那是我什至在老师上课之前独自阅读的第一个故事。 在学校中,情况总是像这样:购买新教科书,翻阅英语圣公会教科书,该教科书将故事作为课程,跳过诗歌并以所有满足的方式阅读。 这些故事可能为我提供了不同的设置,这让我很感兴趣,这是一个可以潜入并想象的世界,而不是呆在呆板的教室里。 随着我长大,我被介绍给了像Yashpalji这样的伟大作家,Yindpalji是印地语的PremChand,在自由斗争初期,他们的著作影响了人们采取行动。 他们写讽刺作品,仔细地将黑暗的幽默和人类行为包裹在故事中,希望这能给人们带来改变。 他们所有人都有写作的目的,以通过小说来改变人们的观念。 有了所有这些理想,我感到人们可以受到很大的影响,而有吸引力的文学作品则在故事的最后散发出道德感。 我觉得那是写任何东西的目的。 那是小说的目的,它通过画一个与我们平行的新宇宙并通过我们采取的行动并提出解决方案来展示可能发生的事情及其结果来激发人们的想象力。 实际上,我想说,故事的目的必须是必要的,而不是小说中的理想添加。 有趣的是,非小说提供了很多“目的”和价值(理想情况下,礼貌—英语和印地语教科书中所有非小说的章节)。 它以事实和例子为后盾,给出了个人的纯净理想和思想过程,使某人理解一个概念。 太好了 但是,非虚构的承诺是基于事实的。…