FABEL#2狐狸与葡萄

‘รับเนื้อเรื่องก็ตามด้านล่างครับLet’s GO 夏末的一个炎热的日子里,一只狐狸沿着尘土飞扬的小径奔向农场,像狐狸一样侦听其他生物并闻着空气。 ,นวันสุดท้ายของฤดูร้อน,าป่าตัวหนึ่งวิ่งไปตามทางไปฟารงไปฟนึ่งซึ่งเต็มไปด้วยฝุ่น,หมาป่าตัวนั้นฟังเสียงและดมกลิ่นสิ่งมีชีวิตผ่านอากาศ 天色已经晚了,漫长的一天过后,太阳的脸看起来有点红,掉到了灌木丛后面。 นี่มันสายแล้วอาทิตย์ในวันนี้เห็นเป็นสีแดงเล็กๆ(ตอนเย็นๆ)และกำลังจะตกแล้วหมาป่ามองผ่านหลังพุ่มไม้ 这是狐狸最喜欢的一天。 农夫的工作完成了。 他脱下了泥泞的靴子,走进去喝茶。 当农夫把靴子放在外面时,狐狸才露面。 นี่เป็นช่วงเวลาดีของหมาป่ามากๆ(น่าจะหมายถึงเวลาที่หมาป่าอากหากิน)。 ชาวนาก็ทำงานเสร็จแล้วและเขากำลังถอดรองเท้าบูธซึ่งเต็มไปด้วยโคลนและเข้าบ้านเพื่อไปดื่มชาหมาป่าได้โผล่ไปให้ชาวนาเห็นหลังจากที่เขาถอดรองเท้าบูธไว้ด้านนอก 然后,如果他像农民一样用枪追赶狐狸,他首先必须坐在台阶上,重新穿上靴子,狐狸才会有足够的时间逃跑。 (ากนั้นถ้าเขนั้นถ้าแนั้น((น่นอนเขาทำ)ขั้นแรกเขานั่งแล้วใส่รองเท้าบูธเข้าไปใม่อีกครั้งและก็เป็นเวลามากมากมาที่จะทำให้หมายที่จะทำให้หมาปาได้วิ่งหนี 狐狸当然很聪明,也很帅,但是没有人比狐狸自己更了解这一点。 หมาป่ามีความฉลาดและหล่อแต่ไม่มีใครรู้เช่นนั้นนอกจากหมาป่าเอเ 他会花几个小时看着自己的倒影,欣赏着他漂亮的红色外套和雪白围嘴。 他会看着他那双修长的黑色双耳,与那双圆滑的黑色耳朵相配。…

钟罩是作家和诗人西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath)创作的唯一一部小说。

钟罩是作家和诗人西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath)创作的唯一一部小说。 该小说最初以化名“维多利亚·卢卡斯”(Victoria Lucas)出版,于1963年出版,是半自传式的,改写了地点和人物的名字,以保持现实生活中人物的敌意,并且不伤害她的家人,尤其是她的母亲。 本书的主角是埃丝特·格林伍德(Esther Greenwood),普拉斯叙述了她或“埃瑟尔”生活中的一些实例,这些实例最终导致她自杀。 这些事件被谨慎地掩盖了,但都太深了。 我绝对崇拜以斯帖,因为她是我多年来阅读过的最人性化的角色。 我喜欢她的独白,幽默的幽默以及她的直率。 也许这就是为什么我在这么短的时间内完成本书的原因! 在很多情况下,事情对我来说都太过相关,让我觉得少年们真的一样。 我有时也想去拥抱以斯帖,因为她脑海中的念头实在太真实且令人沮丧。 我感到我的肺因风景如空气,空气,山脉,树木和人而膨胀。 我想:“这就是要快乐”。 精神疾病的耻辱感引起了我的注意。 它描绘了当时人们如何细读精神疾病,抑郁症,神经质病,而其他却没有。 实际上,直到这本书我才对叶肉切除术一无所知,当我了解到它时,我绝对感到厌恶。 而且,医生,护士甚至她的家人对待她的方式听起来都太熟悉了,我意识到今天这种情况仍然发生…