留莉娜

我的名字叫莉娜(Lina)-我在沙滩上散步很长时间,鳄梨冰淇淋,并且是一个狂热的骗子。 我知道我可以摇摆任何人对我的看法,即使事实并非如此。 同样,我也很高兴能够在任何时候刻画另一个角色。 我承认,对某些人的狡猾和不诚实使我有点生气。 那是我今天的想法,至少,我对你们很坦率。 今天恰好是全国男友日,所以我为同事们想起了一个关于我新发现的伴侣的故事。 我什至在办公室周围游行,留下潜在的“男朋友”和一个与我相似的女人的画像。 当他踩着吉他弹起时,他在肺顶唱歌,而我自己的伪造版本惊讶地凝视着他。 透过这张图片看到的喜悦似乎是合理的。 当我傻笑着向下看时,我所能想到的就是:“他们怎么不相信我?” 随着一天的过去,我开始对撒谎感到不安。 我一生中有一次因为活泼的骗子而感到内。 我想我从来都不了解我的谎言背后的动机。 当我的同事们遇到我时,激动地看着我的眼睛,我会感到feel悔。 这源于我无法对自己诚实。 我在五分钟的时间里一遍又一遍地想:“为什么我不能一直真实地展示自己的真面目,而不是一直在欺骗呢?”我眨了眨眼六次,然后才回到前面的站立姿势。我办公室接待台的桌子 “丽娜,”接待员小声说,“你还好吗?” 我开始意识到这个习惯在多大程度上影响了我的性格,以及我如何再也无法控制它了。…

秘密酒窖| Ep。 16 | 简短的书目注释

Muche-Albrecht博士将约瑟夫森一家的发现告知了他。 2000年1月,Muche-Albrecht博士向不列颠哥伦比亚省维多利亚市的Josephson家庭基金会执行董事发送了一封电子邮件。 她介绍了自己,并表示希望将其信息转发给约瑟夫·康拉德·约瑟夫索恩(Josef Konrad Josefsohn)的后代。约瑟夫·康拉德·约瑟夫索恩(Josef Konrad Josefsohn)直到1924年以前一直在慕尼黑经营书店,名为Konrad Josef。 然后,她讲述了一个故事:在伊丽莎白·福斯特·尼采(ElisabethFörster-Nietzsche)的论文中找到了芝加哥的《亨利之歌 》自助平装本和《 海因里希利》的手稿,以及她如何确定后者显然是前者的来源(尽管罗杰·麦卡里斯特(Roger McAllister)在故事的关键时刻采取了各种自由行动。 根据她对Grsssau修道院的参观和其他证据,Muche-Albrecht博士得出的结论是,Adalbert Kehr是Das Heinrichlied的唯一和主要作者(尽管该作品显然是基于对德国中古诗歌的深入了解,并且有可能是该语言的零星来源)。 她只能假定Kehr将他的小说归因于中世纪的消息来源,以增加潜在的听众,就像100年前的MacPherson宣称他的波斯诗是老盖尔语的译本一样。 顺便说一句,她含糊其词地提到了另一种可能性:凯尔深深地幻想着,并且翻译了只存在于他心中的文本。 Muche-Albrecht博士解释说,她对Kehr手抄本在北美显然存在的好奇(大概是《…