赞美他们

我在80年代还是个孩子,我记得社会一直在努力寻找合适的替代词“他”来形容不明性别的第三人称的某个人。 有些人使用了“他或她”,它准确但冗长,有些笨拙。 有人一直在使用“她”,认为如果“他”可以指代女性,那么“她”可以指代男性。 有些人只是随机分配了代词,在某些情况下使用“他”,而在另一些情况下使用“她”,以消除尴尬的“他”或“她”,同时平衡了男女的性别。 在口语中,当性别未知时,即使他们指的是一个人,使用“他们”也很普遍。 “昨天我去看了医生。”“是吗? 他们说了什么?”我一直这样说话。 但是直到最近我才这样写,因为我从不想使用复数代词来指代一个人。 有时候,以一种优雅的方式构造一个句子来指称一个未知性别的人,就像是精神杂技。 几年前,我开始遇到一个激进的仙女庇护所聚集的社区成员。 这种文化的人们不得不花费大量时间来描述那些不参加简单的二元性别系统的语言。 例如,当他们想弄清楚自己在谈论性而不是性别时,他们说的是“男性”或“女性”,而不是说“男人”和“女人”。 正是通过接触这种亚文化,当我与其他人谈论他们时,我开始遇到那些希望被称为“他们”而不是“他”或“她”的人。 “哦,你跟克里斯说话了吗? 他们说了什么?”这使我想起了学习外语的经历–我当然必须创造一些新的神经通路,直到今天,我仍然必须自觉地选择代词,否则我冒着说错单词的风险。 我练习得越多,它就会变得越自动化。 也许有一天,那些“他们”会在我不那么费劲的情况下从我的嘴里流出来。 我注意到,即使Facebook与我的一些朋友也使用“他们的”,“某某某某改变了他们的个人资料照片”是最常见的形式。…