可以不一样
某些语言如何不翻译 不了解一切为什么很好 “知道自己不知道是最好的。” 老子 会说多种语言的人和会翻译的人之间是有区别的。 能像奥斯丁一样使用多种语言写作的人与能翻译的人之间甚至存在差异。 因为能够翻译不仅可以识别您所知道的知识,而且更重要的是可以识别两种语言之间的差距。 这些缝隙是为测试您而设计的可变形的小东西。 它们可以是广阔的,广泛的和明显的,就像一个地方存在而另一个地方没有的文化习俗一样。 或差距可能很小且被隐藏,一个单词似乎与目标语言很容易等同,但实际上隐藏了无法一口气传达的巨大含义。 我在这里不是在谈论所谓的“假朋友”,一种语言中的一个单词听起来与另一种语言中的听起来很相似,但实际上却具有非常不同的含义。 想象一下给德国朋友一个“礼物”,他们因给他们提供毒药而抛弃了您,或者他们给了您老鼠 ,他们的建议使您跳上了椅子。 真是 不,我在这里谈论的是那些字面意义上没有翻译的单词,以及那些已经建立了翻译但实际上实际上听起来有些笨拙且无法固定的棘手的小笨拙的人,尽管使用了很多叙词表。 有100万个地方可以作为示例,其中包括我自己的清单。 我很想听听您对其他语言的想法,无论使用哪种语言。 为什么您什么都不知道,只是不知道…