文学之城:丹吉尔
一生都是异乡〜杰克·凯鲁亚克 最初发表在作家群 它始于一个 :随着轮渡弹跳并浸没在直布罗陀海峡的途中,一个人的肚子在搅动和搅动。 我们二十分钟前已经离开西班牙的阿尔赫西拉斯港,而我们已经一浪高过一浪,一遍又一遍地沉闷地沉没。 在特快渡轮内,人数众多,当工作人员分发湿毛巾和纸袋时,它们对晕车舱起不到作用。 因此,我们在黄昏时分抵达,随着渡轮驶入丹吉尔港,一阵阵隆隆,后退,咳嗽和扑朔迷离。 有人告诉我,丹吉尔(Tangier)栖息在摩洛哥的遥远的北部海岸,欧洲和北非在此相互延伸,人们想去别的地方时便去了那里。 没有马拉喀什的浪漫主义,卡萨布兰卡的便利和非斯的驴麦迪纳,毫无疑问,它不像该国其他地方,这就是为什么它出名的原因。 第二次世界大战后,丹吉尔成为由九个外国松散统治的“国际区”。 随之而来的是古怪的人群,包括滚石乐队,杜鲁门·卡波特(Truman Capote),以及我在那里的原因-Beat作家。 当您不到20岁的时候,我正在接受某种文学朝圣之旅,并且想相信您是某种现代的波西米亚风情。我希望在丹吉尔的风景中,或者在它的人们,或者它的高质量的大麻中,我会发现Beat抒情诗的灵感使我的作品充满生机与冷漠。 当然,杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac)从未对船上的喷涌产生诗意。 但是细节浪费在年轻人身上。 因此,我完成了在日记中的写作-认为有一天,这些long绕的轶事将达到目的-并在黑暗的天空下将渡轮下船。 在丹吉尔的“跨区”时期,精神是金钱可以买给您任何东西,而对于这座城市的间谍,罪犯,商人和艺术家来说,这意味着您能够买到一切。…