与编辑Helen Coyle的问答

编辑海伦·科伊尔 我们采访了居住在布宜诺斯艾利斯的英国代笔作家兼编辑海伦·科伊尔(Helen Coyle),以了解在梦想中居住的可能性如何,而其成功的自由职业生涯很大程度上取决于海外客户。 她拥有7年的自由职业经验,曾为Hodder&Stoughton,Penguin,Sceptre,Canongate和Hutchinson等发行商。 她是《纽约时报》的两大畅销书的合著者之一,并且在从文学小说到自助的几乎所有流派中编辑过无数英国畅销书。 她专门从事结构编辑,并且喜欢指导作者。 您在伦敦开始了自己的编辑生涯,在伦敦的Little,Brown,Virago和Hodder等各种出版社积累了丰富的经验。 是什么让您决定离开英格兰在布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)生活? 起初我来布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)学习六个月,学习舞蹈探戈。 我意识到我需要离开伦敦和专职办公室生活。 我很幸运地被Hodder&Stoughton放假,当时我在那儿担任非小说类编辑。 我来到阿根廷,爱上了探戈文化,然后爱上了一个跳舞的男人(现在是我的丈夫),并意识到,尽管我喜欢我的工作和伦敦出版业的许多方面,但我从未如此快乐。 一旦我决定留在阿根廷,我便着手成为一名自由编辑。 Hodder是我的第一个客户,并且给予了极大的支持。 2.布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)是一座城市,其文化与英国迥然不同。…