改造“花木兰”
女战士的故事的许多拨款(DeDisneyfication,第2部分) 最初于2016年12月19日发布 在上周关于Hunchback的问题的探索中,问题似乎是规模上的问题-不仅Hugo的作品具有巨大的物理尺寸,而且隐喻和社会背景也无法很好地融入整整90分钟的程序包中,更不用说丑陋和黑暗的主题。 相比之下,《 花木兰》则是从一首约42节的诗中摘录的,勾勒出一位女战士的故事,这似乎更适合迪士尼的对待。 他们甚至在写作团队中都有女性(其中一个是中国人)的女性,他们似乎已经进行了研究,但仍然转向种族定型观念和愚蠢的插科打,,最终制作出一部电影,其女孩力量相当薄弱。 在西方国家取得了一定的成功,但在中国却受到了更糟糕的欢迎,在中国,这种感觉被视为“外国眼光”,几乎没有他们的传说,尽管当然也涉及不公平的贸易行为。 电影的迪斯尼版首先建立了一种稻草人的中国文化,在这种文化中,女性最能见到,最不听见,然后将脆弱的结构击倒。 但是他们这样做是通过“造一个人”花木兰来做到的-除了象棋 (有时被称为“中国象棋”)之外,她在任何事情上都没有什么能力。 她甚至不能握剑,用她的狗小弟弟喂鸡的方法method污了家庭神社,直到她在部队接受训练。 甚至对女人战士类型的这种三心二意的尝试都是在水经过了那些不需要穿便装或者不需要像Buffy和Xena这样的男人训练的人进行了充分测试之后进行的。 即便如此,最后,木兰还是回到了她以前所惧怕的生活,拒绝了天皇为她的英雄主义而提供的政府职位,(建议)与前任队长李尚浪漫地交往,并返回听话,安静的妻子角色。 其他角色更令人不安,包括硕大的,男人般的媒人,她先是留着胡须和胡须,然后着火了。 更重要的是,天皇的顾问吉富(Chi-Fu)也是一个厌恶女性的坏蛋,他也很受人爱戴-与木兰的“男子汉”军人形成鲜明的对比,这是明显的同性恋刻板印象。 与詹姆斯·洪(James Hong)的其他一些角色不同,这是有问题的,因为西方媒体将亚裔男子刻画为恶棍和无性恋的历史悠久且陷入困境,因为它被用来使“其他种族”的男性对白人女性的吸引力降低。 另一幅作品是穆舒(Mushu)的形式,由埃迪·墨菲(Eddie…