非母语英语读者成为英语作家

大篷车和小船的生动影像充满了逃离战争或贫穷的人们,很容易忽略以前所未有的规模发生的完全不同的移民。 创意在文化之间迁移。 像作家一样,有些人可以不离开家而这样做。 原因可能很多,而后来更多。 今天听起来有些奇怪,但是当“火焰杯”在2000年问世时,我的妻子不得不等了三个星期才到达我们的书店。 它仍然胜过等待翻译。 像Kindle这样的技术不会再出现七年了,那时的手机虽然可以玩蛇并发送高价的短信,但移动互联网之类的声音听起来很像科幻小说。 尽管如此,九十年代世界之间日益紧密的联系似乎足以培育出一种广泛传播的非母语英语读者文化。 他们中有些变成作家也就不足为奇了。 你能说出区别吗? 作为编辑或有时是评论合作伙伴,我与本地和非本地作者一起工作,而且差异并不像人​​们所期望的那么明显。 以我的经验,非母语的英语作家配备了奇妙的词汇,仅带有一定的语法缺陷。 面对现实吧。 尽管他们在语言上处于劣势,但仍会坚持不懈地追求用英语写作的人很可能会下定决心并努力工作。 或至少是血腥的。 不幸的是,非本地的英语作家也背负着不安全感,害怕冒名顶替综合症。 但是,在生活的某个时刻,每个人难道不是每个人都像个骗子吗? 我知道我做到了…