阅读作为翻译|| 暑期书目标

关于我的翻译工作如何影响阅读,写作和一切的思考。 (继续前进,如果您在这里是图书清单,请跳过!) 您好,中。 我是新来的。 我一直在四处寻找您的角落和缝隙,探索您的标签和建议……您似乎是tumblr的一种成熟版本。 准确吗? 还是侮辱? 除了编写更多内容并尝试使用Medium,我今年夏天的目标之一就是阅读,阅读,阅读。 作为一名大学生,很容易养成将阅读视为琐事的习惯。 就像我热爱大学(我可以永远待下去吗?)一样,读书绝对不是一件烦事。 我最喜欢的阅读方式之一是通过翻译的动作:将单词转换为它们的意思,然后将这些含义重新转换为其他单词。 这是一个美丽的难题,我在古典文学系(拉丁语,梵语,希腊语)中的翻译经验改变了我用母语阅读和书写的方式–选择单词的方式以及将这些单词放入句子中的方式。 排列像花这样的词,然后退后一步去查看句子的花束,想知道这个特定的意义单元是否传达了我想要的正确的美。 质疑如果我要替换一个近义同义词,更改子句的顺序,将动词放在更早或更晚的位置,含义可能会如何稍微改变。 许多作家谈论他们的“内部编辑”是写作过程中的一个方面(无论好坏),所以我认为这种现象相当于“内部翻译”。它将(ha)翻译为阅读领域好; 我认为阅读是一种三重性,一个畸形的作家-编辑-翻译集团,只是想在海滩上欣赏小说。 内部作者已经在挑选主题并为不存在的10页论文草拟论文陈述。 内部编辑可能会因为重复使用“已回答…

请多买一些书!

他们看起来很棒,有学习和/或娱乐的潜力,它们使您与世界上最伟大的思想家,行动者和创造者保持联系(甚至不再是那些凡人一样的人),并且他们闻起来很香。 “他们”是书。 我爱他们。 在我成长的过程中,书籍在我们家庭中几乎具有宗教地位,而且从来没有允许人们对书籍进行不好的对待。 把它丢在地板上是不满意的,而写一个东西肯定是牺牲品,只有一个例外-烹饪书! 鼓励修改配方的地方,并留下蛋糕混合物以风化页面。 作为一个独生子女,可能会鼓励我的阅读习惯,并且在家庭度假中漫长的汽车旅行使我有足够的时间沉迷。 当地的书店订购了我最喜欢的系列书(《甜山谷双胞胎》,《高等》和《大学》书目),而且我一直在寻找越来越多的书籍可供消费。 甚至GCSE的英国文学都没有让我失望(我无法理解为什么有人会想解析一个故事的魔力),大学和随之而来的大量教科书也没有。 授予它出版学位,我喜欢大多数主题。 尽管我对小说的阅读欲望在学期中死了,但在假期里发现轻松的书籍实在是一件乐事。 四分之一人生危机标志着一次糟糕的分手和职业转变,将我推向自助类型的方向。自助类型是我以前对书店所持的轻蔑态度,甚至拒绝看一眼。 但是慢慢地,我开始解开这个主题,以发现它实际上是相当具有启发性,趣味性并涉及到哲学,这是我长期以来一直沉迷的一门学科。总之,这种体裁极大地扩大了我的视野,并且慢慢地,但是肯定地,改变了我对世界的看法。 某些书名帮助我找到了独自旅行到巴厘岛的勇气,在那里我遇到了两个非常酷的家伙-Ben Keene和Ben Saul-Garner,他们在我们在神之岛期间创立了Rebel Book Club。…

2018年我在2018年读过的《咳嗽之声》(2018年版)

由于种种原因,我今年读了很多非小说类作品,其中很多都很好。 以下是我对那些书的看法。 这里有一定程度的顺序,一开始的顺序要比结尾的顺序好,但是与此同时,我对精确的顺序并没有太担心。 我也将同一作者的书籍归为一类。 我知道这份作者名单并不完全一样,他们几乎完全是白人,如果您抬头的话,最后一个看起来像是典型的美国白人男性,明年我将尝试并做得更好,我承诺。 我如何逃避某些命运和内容提供者的看法作者:Stewart Lee 我如何逃脱我的某些命运真是太好了。 这既是自传,又是对李的一些脱口秀集的评论,真正有趣的阅读,也是对脱口秀喜剧世界的反思。 Lee对立式艺术形式有着明显的热爱和激情。 轻描淡写称之为站立艺术的想法是可以理解的,但是当阅读本书以及李的主题的思想和方法时,很难看到它。 内容提供者也许不是那么值得一读,它是一列专栏的集合,其中许多专栏是在每周的截止日期之前编写的,因此HIEMCF的技巧和微调并不明显。 我读过许多这样的“著作集”书,这总是让我感到错失良机,因为各个作品的介绍并没有充实。 尽管如此,这些笔记还是很有趣的,特别是它们如何使Lee列在他的专栏里的复杂的笑话和奔放的插曲中,特别是他自己的娱乐。 例如,他总是在提到乔治·奥斯本时用与乔治·奥斯本相同的句子提到铅笔,这是他描述的“显然是假的”谣言。 一个小小的困扰是,Lee对幽默和讽刺的承诺有时使确定他的真实信念有些困难。 特别是弗兰克·斯金纳(Frank Skinner)在HIEMCF中经常被提及,但我无法终生确定他是否真的喜欢或尊重这个人。…