请记住第 3分2/3

考虑到我连续两次上传下一部分的时间太晚了,这项翻译工作绝对是一个挑战,但我仍然努力! 我认为故事在第3章结束时肯定会变得更加有趣,因此我很期待下周进行翻译。 翻译中最困难的部分之一是,您可能会知道您所知道的原始语言中的口语术语,但无法直接将其翻译成目标语言,这有很多不足之处。 或者相反,如果我用英语添加一个口语短语,我觉得我已经偏离了原作。 人们说翻译有时可以完全是自己的作品,有时我确实有这种感觉。 但我最终还是想成为一名忠于这本书的翻译。 只要含义交叉,对不对? 各种各样的饼干和越南豆浆使今天的会议成为可能 3个月前,父亲成为了纽约大学东亚研究的交换教授。 从那时起,海恩决定跟随父亲并转学。 郭先生是他的英语老师。 郭先生的母亲曾经是一名博士生。 在韩国大学毕业后,她在美国大学获得了硕士学位,并打算去攻读博士学位,但由于某些情况,她不得不返回韩国。 现在,在母亲的陪同下,郭先生开始了他的博士学位之旅。 为了花更多时间在海茵教英语,郭先生辞掉了他的一些兼职工作。 海因为这种忠诚行为负担了一半,但当郭某在补习期间时不时地scratch着腹股沟时,海因也感到不安。 当夸克先生突然宣布自己是一个真正幸运的孩子时,他也不太高兴。 “即使他们说自己是反美主义者或谈论推翻帝国主义者,韩国的大学生还没有梦想在美国留学吗?…

阿里(Ari)–汉娜(Hannah Haeberle)–中

有里 在上课的第二天,我们被告知要挑选一个伙伴并记录他们的回答。 当我们能够选择自己的合作伙伴时,我感到很兴奋,因为他们是随机的,这将更具挑战性和尴尬。 我和阿里立即交换了一下眼光,决定成为合作伙伴。 这是阿里·瓦拉兹克斯(Ari valazquez)对我问她的许多问题中的几个回答。 问题:打个电话之前,您会排练吗? 如果是这样,为什么? “嗯,如果我要像一个专业人士那样聊天,或者想约个约会,或者我不知道我要说什么,就像是第一次打电话给某人,然后他会排练,除此之外,我只是坚持下去” 问题:您想出名吗? 如果是,那用什么方式? “嗯,是的,不是。我不想出名,因为就像每个人都知道你的一切一样,但是我想这也取决于你的出名,如果你以自己喜欢的好方式出名”为人们做些好事,而不仅仅是因为您唱歌或做某事而已,那样出名将是一件很不错的事,但是您总是会受到不利影响,因为如果您喜欢搞砸或其他事情,每个人都会知道。 问题:什么对您来说是完美的一天? “嗯,完美的一天就像是在享受乐趣,就像在一天中至少做一件事情一样有趣,就像我不必担心任何真正令人压力大的事情一样。 就像玩乐和做一件有趣的事一样。 问题:您对死亡的方式有秘密的预感吗? “不,但我知道我希望它不痛且快速,*赞* 问题:您梦dream以求的事情做了很长时间吗?…