据我所知,我的家人在圣诞节前夕交换过书籍。 这是我们每年的节日时间表中始终如一的传统,也是我最喜欢的传统。 24日夜幕降临时,我们像萤火虫一样聚集在树上,交换书籍,将余下的夜晚花在一种集体的思想仪式中–身体共存,但独自进行我们各自的文学冒险。
我所不知道的是,我们一直在无意间实践着称为jólabókaflóð的冰岛历史悠久传统。 这个单词直接翻译成Yule图书泛滥 ,指的是9月至11月间图书发行和销售量的激增,但也意味着在圣诞节前夕互相赠书的做法。
冰岛小说家,剧作家兼诗人Audur Olafsdottir描述了她对jólabókaflóð的最早记忆,突显了其在冰岛家庭中的盛行。 “当我还是个孩子的时候,我没有意识到您必须购买书籍,因为当我出生时(五个孩子中的第四个),一个大图书馆已经是我们家的中心。 我很小的时候就知道这是通向世界和他人生活的大门。 我送给我的最早的圣诞节礼物是自制的,对我来说,最简单的事就是写故事。 收到书籍后,我通常会重写它们,添加章节或字符并更改结尾。 后来这成了我的工作。”

那么,这种迷人的传统是如何形成的呢? 第二次世界大战期间,严格的规定限制了冰岛从海外进口礼物的能力。 但是,纸张不受此类严格规则的约束,因此该书成为解决消费者自由不足问题的理想解决方法。 从那时起,这一传统便被写入冰岛的文化法规,以至于每个人在洪水来临之前就从冰岛出版商协会收到了新发行的目录,称为bókatíðindi 。
撰写关于冰岛图书行业的博德·比雅那森( Baldur Bjarnason)将派出博卡提·迪迪(Bókatíðindi)的情况与“在比赛开始时开枪”进行了比较。 在2012年接受NPR的同一次采访中,Bjarnason补充说:“这并不是一个目录被放置在每个人的邮箱中,每个人都忽略了它。 书籍在这里引起注意。”
的确,书籍在冰岛文化中起着根本性的作用。 假设jólabókaflóð只是第二次世界大战期间进口限制的直接结果,这是短视的,而不是现实中冰岛对文学的热爱的必然体现。 据报道,冰岛的人均图书出版量比世界上任何其他国家都多。2013年,Bifröst大学进行的一项研究发现,冰岛50%的人口每年至少阅读八本书。