这几乎成了我旅行的准绳:每次我发现自己要回家时,我的目的是引起(海关官员)比上次更大的混乱。 早在我住在巴黎时,每次旅行都意味着在边境进行一次对话,内容如下:


海关人员:那么,你是美国人吗?
我可以。
CP:你住在法国吗?
我可以。
CP:那你从事什么职业?
我:我是学生。
CP:你学什么?
我:英国文学。
CP:…您是来法国学习英语的 ?
我:是的,通过我对文学的研究,我可以完全理解其讽刺意味。
21岁那年,我从巴黎搬到都柏林,研究离开都柏林前往巴黎的作家(贝克特和乔伊斯)。
我的第一天是Bloomsday,在那一天的头几个小时,我绝对没有计划在哪里过夜。 在某些方面,我在Bloomsday时无家可归。 如果您读过詹姆斯·乔伊斯(James Joyce),您可能会知道它的重要性,但如果您还没有读过,请允许我阐明:


詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)的《 尤利西斯》(Ulysses)为期一天,即1904年6月16日。这是一部庞大的文字,在都柏林的大部分地区及其周围都有,主要有两个主要人物:斯蒂芬·达达洛斯和利奥波德·布鲁姆。 今天,6月16日被称为Bloomsday(以角色Bloom命名)。 这是一个假期,在都柏林的大街小巷和酒吧里都举行了庆祝活动,公众阅读,表演,戴顶免费礼帽和跟随布卢姆脚步的城市徒步旅行。


在巴黎生活期间,我写了关于尤利西斯(Ulysses)的本科论文,特别是关于nostos的论文。 您会发现, 尤利西斯在许多方面受到荷马的《奥德赛》的结构和故事的启发,该故事记载了奥德修斯在特洛伊战争后回家的妻子佩内洛普的旅程。 从文化上讲,返乡这一特定的行为(在这场特殊的战争之后)意义重大,以至于他们为此发明了一个特殊的词:Nostos。


虽然我本人并没有从战争中回家,但我处于一段漫长而自我定义的经历(学院)的尽头,并且正在面对这样一个现实,即从传统意义上来说,“回家”对我来说不是一个选择。 撰写这篇论文很有帮助,但是在Bloomsday时发现自己无家可归,使我产生了一种全新的怀疑。


布卢姆(Bloom)在《 尤利西斯》(Ulysses )中尝试做与《奥德修斯》(Odysseus)相同的事情:回到他的妻子身边。 我不会为您宠坏它,但我会说,在布鲁姆斯(Bloomsday)到都柏林游荡,试图找到回家的路,是我一生中最浪漫,同时又充满压力的时刻之一,无论是作为文学系学生和作为旅行者。 幸运的是,我找到了一个生活在同样的Bloomsday上的地方(尽管我们不会进入后来陷入废话的所有方式,而且每次我都打开水龙头看水是否会流出)。


有些人认为尤利西斯威逼。 这不是一个直截了当或容易消化的故事。 这是一个旅程,包括说肥皂,阴茎花和无数我从记忆中无法拼出的废话。 它具有自我意识,但是如果您问我,它并不会太重视自己。 换句话说,这是一本很棒的旅行书,适合当您迷路,无法回家,或者忘记了自我改变的经历(例如由众神发动的战争,您的大学学位。


在大多数日子里,我更关心那些无聊的单词,而不是我的旅行和学习如何与外界观察员和海关官员交流。 但是我仍然感到困惑。 例如,我最近搬到了柏林。 我是德国公民,您不会说德语。 因此,现在我把我的德国护照交给海关官员,当他们用德语对我说话时,我说:“对不起,只有英文和法文。”作为回应,我得到了一种熟悉而又明显的不满意的表情,与我的不一样我度过了我巴黎的全部岁月,与我本人仍然送给尤利西斯的那年一样 。