作为新作家在美国发行小说是什么感觉?
在美国发起Ana发明是一次真正的改变人生的经历。 而且我并不夸张。 在美国一家大房子里出版一部小说的功能有点像获得一把可以释放所有这些门和机会的钥匙。 教学工作,杂志演出,剧本写作,所有这些世界突然都被打开了,至少有一小段时间。
对我来说,最大的突破是《纽约时报书评》中的一篇评论 。 从《泰晤士报》每个月收到的数千本书中挑选出来,简直是压倒性的。 来自小小的丹麦,能够接触到数百万《 泰晤士报》的读者,我深感荣幸。
如今,年轻作家在出版自己的作品时面临的最大挑战是什么?
- 布莱恩·莫顿? 年龄主义者!
- 琼·迪迪翁(Joan Didion):该中心将不举行
- 里姆罗克与悖论:艾米·欧文的《沙漠阴谋》的书评:旷野的新季节
- 夏季嫌疑人– Michael K. Spencer –中
- 汉英诗歌的差异
作为丹麦或非美国作家,挑战在于说服美国出版商您的书值得冒险。 自1988年彼得·霍格(PeterHøeg)出道以来, 《外国发明》在美国很少有畅销书,《安娜的发明》是丹麦首本在美国发行的丹麦小说。这30年的差距说明了几率。 但是,如果我们忘记了外国的一面,我认为今天以年轻作家的身份发表作品实际上可能会更容易。 文化沉迷于青春和新颖性。 如今,即使不是不可能的事情,似乎很难维持的任何注意力。 媒体,社交媒体,出版社对新的发光玩具最感兴趣。 即使是最闪亮的玩具,新颖性也会很快消失。
您觉得丹麦的听众和读者与美国人不同吗?
是的,与我合作的叙事和讲故事主题似乎在美国读者中引起了更好的共鸣。 可能是因为在美国,一个人的生活轨迹变得更加易变和富裕。 在丹麦,在过去的两三十年中,文学小说一直集中在您可以称之为小说的微观层面上。 评论家和年轻作家集中在句子层面,风格,语言和形式上。 虽然小说的宏观层面(例如结构,叙事和步调)被忽略了。 当您阅读丹麦书评时,就不会考虑诸如节奏之类的中心概念。 它甚至没有注册。 而且由于我自己的写作集中在日常生活中的叙事结构和故事层次上,所以我一直觉得我更多地属于美国传统。 在美国和拉丁美洲,即使是最复杂和实验性的小说也将受到重视和关注。 叙述的主旨永远不会被忽视。
您的写作志向是什么?
在我看来,我们生活在一个混乱的时代,人类生存的根本方面正在以惊人的速度变化。 Web 2.0只有15年的历史。 自推出智能手机以来只有十年时间。 我认为,探究这些根本性变化对我们的生活和社区产生的影响(当然,通常是盲目地进行)是作者和艺术家的工作。 不解释正在发生的事情,因为这可能是不可能的,而是要对某些被忽视的方面有所启发,或者引起人们对某些副作用的注意。 有很多工作要做,我希望尽我所能。
您是否梦想着向美国人介绍更多丹麦文学?
我已经在纽约生活了8年,丹麦和美国的写作在很久以前就开始模糊起来。 我用英语写非小说类小说和短篇小说,但较长的小说类小说一直与丹麦人呆在一起。 我不确定下一本书会是丹麦语还是英语。 无论哪种方式,我在写作时都不会向美国或丹麦的观众讲话。 无论如何,大多数文本都可以在线获得时,这些国界变得毫无意义。 当我写书时,我让我的好奇心引导我。 希望那些从我的写作中受益匪浅的读者会找到通往书本的途径。
Emma PetrineSøgaardJensen,纽约丹麦文化实习生。