1847年,爱丁堡大公格洛普·弗里岑(49 mannen en vrouwen en 29 kinderen)随同莱德·范德斯。 马丁·安妮斯·伊普玛·埃特·哈勒姆(Marten Annes) 当时,您是zware en gevaarlijke reis vol ontberingen。 Diep in het oerwoud kapten ze zich een nieuwe woonplek:弗里斯兰。 这是史上最伟大的作品。 De Reis ernaartoe是al levensgevaarlijk的同志。 迪杜德·德里·曼丹(Die duurde drie maanden):范·范·伊恩·杜尼(Eind Juni)。 De oversteek van de oceaan遇见了het zeilschip Vesta duurde 54 dagen。 Daarna Werd de Tocht Naar密歇根州vanaf纽约州的土地在里维埃伦恩梅伦上空盘旋。 好吧,达格26
耶伦德·范·德雷斯印象深刻。 风暴行动…:
“ Elke dag zet ik een krijtstreep op de balk boven m’n slaapplaats,想要安德斯·拉克·ik de tel kwijt。 好的,好吧,好吧,恩·达格博克·德·米德达格·范·德·德9梅,奥德·赞达克,施里克·福克:“ Er is storm op til!”
凡莫根(Vanmorgen)根本不适合在西方的血液病中使用。 Goorzwarte wolken遇见了grauwe koppen en gele vegen erin komen dreigend op ons af。 Het是eigenaardig stil,de zeilen hangen slap。 Maar langzamenhand komt er meer wind; 死于无所事事。 Ineens klappen een paar zeilen vol wind en het schip begint范·德·恩·纳尔·德·安德烈·康德·特斯林格。 de kapitein staat te schreeuwen en de bemanning drauft zenuwachtig van voor naar achteren。 De Mensen worden tussendeks gestuurd,路易·肯·肯·赫特·贝韦格·诺根
De matrozen klimmen als apen在het want en halen levensgevaarlijke toeren uit aan de ra’s om de zeilen aan te slaan中。 Alle zeilen worden ingenomen,代表stormgluifzeil aan de boegspriet。 希普史基特大学教育部。
Op het dek是青少年的破坏。 Wat niet kan worden versleept,wordt stevig broadgezet。 Tussendeks词汇表maatregelen基因组。 大家都在门前,在塔弗尔斯和安德洛斯普尔(Tafels en ander los spul)住了。 Het wordt menens。 德卢赫特是一位墨守成规的人。
Matrozen lopen al struikelend在het stampende schip。
“ Sodemieter op!”使我脚趾麻木。 Ik kan nog net m’n hoofd terugtrekken。 Het luik wordt dichtgeklapt en vergrendeld。 我们在瓦尔河上拉藤。
Iedereen heeft z’n egengen plek opgezocht,de kleinen tussen de groten in; Anders zouden ze uit hun kooi worden geslingerd。
“要大步前进,要大胆地走下去!”伊德琳·赫特·坎维斯塔的行长伊普玛·诺格(Rop Ypma nog)说。
在科特蒂德,德泽,佐特霍伦,拉恩德·弗里·乔治·梅根·霍格,维特,舒门德·卑尔根·德·唐克尔,米斯特迪佩·达伦都在这里。 希普希普斯普林特(Ship Springt als)以及皮埃尔·德·戈尔文(Pol de Bil de Golven)在丹普尔(Dorp)参加活动。
Soms krijgt het schip zo’n optater,dat het gevaarlijk scheef overéénzij hangt om dan naar de Andere kant over te hellen。 ZwarezeeënKlappen遇到了donderend lawaai stuk tegen wand en dek。 Het是结识了knal的人的网。Het schuim wordt遇见了barstend geweld door de nog lekkende deknaden geperst。 突然爆发了艾伦·坎顿。 Jetske,denk ik,你好,我好!
De Vesta kreunt en steunt,风靡一时的风尚。 Het is een hoog,jammerend geluid:om bang van te worden。 这是净的,另外是losgebroken。 身在杜伦·坎文尼特的老乡,想请您不要向银行或银行汇款。 Ik voel me nietig in dit stormgeweld。 De Man daar ergens achterin aan het roer moet wel van ijzer en staal zijn。 naar beneden gevlucht的hij al weggeslagen是?
Als het schip het maar uithoudt! 我们见到了z’n allen naar de kelder en zie ik Jetske nooit weer。 上帝啊,天哪! Het zweet breekt me an alle kanten uit。 我会在安德鲁·祖伦(Andersen Zullen)和安德鲁·祖恩(Anderen Zulln)那里住一堂。
Het lijkt een eeuwigheid te duren,maar na een paar uur bedaart de storm。 Het kon weleen kleine旋风Zijn geweest。 在风中闲逛。 De Vesta heeft het gered,al maakt hij nog vreemde bokkesprongen。 我们zijn geradbraakt。
Het moet al tegen de avond zijn als ik de stem van Ypma hoor; zien kan ik hem niet。 Hij zwalkt blijkbaar door het middenpad,vraagt hoe het iedereen是vergaan en spreekt woorden van troost。 丹·盖特·希恩·蒂宁根; 安德烈·沃尔根·阿泽伦德。
Nu al zingen! e在弗雷德斯纳姆·默杰里克(hee)中很高兴。 Ik kan het niet。 在每周的总书记中,范唐克·曼恩森斯坦曼和弗洛文森曼 Het是aangrijpend。
De zee是一名过度学习者,现在就开始学习。 我们大声疾呼,快叫醒。
De morgen word ik al vroeg wakker door gehossebos aan dek。 从路易威登(La Luken Worden)到开普敦(Kapitein Komt)的陷阱 Ypma staat hem te woord,maar na een paar Tellen is de man al weer bovendeks:de hand voor de mond alsof hij moet overgeven。
弗里斯·弗里斯(Fuise)拥有丰富的经验,而贝宁登(Hén·Bédenen)是真正的圣物。 Alles voelt Klam aan en hangteen misselijk makende stank van poep,pis en braaksel。 我们祖伦·德·博尔·埃斯特(zullen de boel eerst)遇见了索潘·德韦伦(Elppar Moeten uitmesten)。
可以从Jetske te zoeken到nar voren。 Als ze me ziet,vliegt ze me om de hals:“ Geert,我们不喜欢吧!”
您可以在自己的房子上买东西,也可以在屋顶上买东西。 Zelf zal ik er wel niet veel beter uitzien。 我们要加油,希望我们能在这里见面,希望我们能在人民大会堂上演戏。 沃林(Vouorin)遇到了乌德·扎肯(Aude) 达尔·库恩(Daar kunnen),我们在博尔特·瓦森(om de beurt wassen)。 Dat是我们的忠实拥护者,希望Bimm Sommigen Zal Het er van Onderen甚至是Snel uitgelopen Zijn als Van Boven。 De meeste mensen zijn zo slap als een vaatdoek和maar Ypma zit hen achter de broek:“ Aanpakken! Dan kunnen jullie ook niet piekeren。 op! 我们要沉浸在大堤之中!”
Tien van de negenentwintig kinderen hebben wat onder de leden en liggen ziek en stil in een hoekje。 Ook de kleine puk van de Ypma’s。 Dat die man nog altijd zoveel moed heeft。 De vrouw van Durk Willems Vellinga schijnt doodziek te zijn。 Ze heeft wat aan de longen,hoge koorts en kan bijna geen lucht krijgen。 En dan deze storm er nog overheen。 Haar man en de twee kinderen van vier en zes jaar zitten het machteloos aan te zien。 厄尔·吉恩·多克特·安·博尔德。 Zelfs Ypma在同等的gee raad中湿润。 德安德烈·达格(Z. 我们的日程:Helse Storm Overleefd en dan dit。
12月刊的Na zesendertig dagen是het de eerste mooie dag van de hele reis。 De zon staat stralend aan een schoongeveegde hemel en er waait een stevige noordooster。 Wij staan als stille getuigen在青少年时期。 Dominee Ypma Zegt een入睡。 我们与维德遇见的龙骨知识分子,盖韦尔·弗斯拉根(geheel verslagen)。 Jetske向我请来了。 Wij mannen hebben手上有同种异能动物,而hun blauwe trui houden de pet则有maar de zeelui。 泽兹金会见了侯厚定先生。 范·德·帕克(Nayeen teken van Ypma)的摄影作品。 安德烈·埃因特(Ande eind wordt omhoog getild)。
“ Een,twee,drie,在Godsnaam!”; Het in zeildoek gewikkelde lijk glijdt langzaam overboord。 Hee plompt在de eeuwigheid van de oceean。 De Vesta schiet door het water en knijpt er onder vol zeil tussenuit,bang als een jonge hond。”
Uit’De boom van belofte’。 Het boek是电子书的平装书:
–通过boekhandels en internetboekhandel(bv bol.com):
– www.gerritdamsma.frl
– www.bravenewbooks.nl/gerritdamsma
Prijzen:平装书€20(免费升级); 电子书€7,95
©Gerrit Damsma — 2017年2月14日