对于这位16世纪的女作家来说,诗歌是一种疗法

一本新书向读者介绍了16世纪作家维多利亚·科隆纳(Vittoria Colonna),她是意大利第一位出版诗集的女性。

她鲜为人知,长期以来被忽视,她将自己对丈夫去世和深厚宗教向往的悲痛转为十四行诗,启发了数百年来的女性作家。 今年早些时候,布兰代斯大学英语教授拉米·塔格夫(Ramie Targoff)发表了诗人传记:《 复兴女人:维多莉亚·科隆纳的生平》 (麦克米伦,2018年)。

这本书记载了科隆纳的作家发展历程,她对丈夫去世的悲痛以及与米开朗基罗的友谊,她与米开朗基罗进行了长期而感人的往来。

以下是她的作品样本,即一首题为“ Dicosìnobil fiamma Amor mi cinse”的诗(Targoff翻译):

爱把我包裹在如此高贵的火焰中
即使花费了,它仍会继续燃烧。
自第一次以来,我也不惧怕新火
如此强大以至于将其他所有物体扑灭。
如此丰富的纽带使我与那fine锁联系在一起,
我的心鄙视所有较小的连锁店。
感觉不再是希望或恐惧,
由于一场大火将其点燃,因此一个结将其绑紧。
一根刺鼻的箭困扰着我的乳房
使它永生不灭的伤口,
它遮蔽了所有其他的爱。
爱把激情点燃了,
他用持久的射击打破了弓箭,
绑住这条结,融化了其他所有结。

纽约客称塔尔科夫的书为“丰富的传记”。《 纽约时报 》的一位评论家写道:“维多利亚·科隆纳一向应该被人们所熟知。 Ramie Targoff的精美著作肯定会实现这一目标。”

在这里,塔格夫(Targoff)回答了有关这本书,她的作品和科隆纳的问题:

是什么促使您写这本书的?

我认为这是一个时刻,很多人都在问女性在我们过去扮演的角色。 有很多故事还没有被讲出来。 我的书可以让您透过女性视角浏览历史。 科隆纳悄无声息地参与了这一时期发生的一切,但绝对处于中心地位。 但是她从未在任何教科书中被提及。 我认为这本身很有趣,但是它也使人们想知道妇女在历史的不同时期在做什么–妇女总是在那里,而我们只是不了解她们。

你为什么觉得她的诗歌如此吸引人?

科隆纳写了两本十四行诗,其中一本是在丈夫去世后为丈夫哀悼的,关于如何处理她的悲痛。 她写了另一组103首诗,送给了米开朗基罗,这是关于她与信仰关系的精神十四行诗。 有时他们直接写给上帝,有时写给玛丽,或写给特别的圣徒。 他们是关于她的宗教痛苦。

在这两种情况下,我都将十四行诗视为一种治疗性的,供认的形式,是一种自我定位的方式。 我喜欢这种形式的紧密性与你能表达出自己最深处的自我,以及表达诗歌内的情绪和气质之间的怪异张力。

这首诗是亲密的,她从来没有想过要公开。 有人收集了他们所有的东西,然后出版以赚钱。 她对此不高兴。 她的第一首诗的第一行是“我写作只是为了减轻内向的痛苦。”她说,写作是一种治疗过程。

您的书和科隆纳的诗歌确实引起了公众的共鸣。

去年,在曼哈顿的大都会博物馆举行了米开朗基罗绘画的大型展览,他们将整个画廊的一部分献给了他与维多利亚·科隆纳的友谊。 很多人看到了她的名字,她在《纽约时报 》的演出评论中成为特色。 我认为这些事情有帮助。

我写的这本书供非学术人员阅读,这意味着我没有对诗歌进行过多的分析。 通常,当评论家写诗时,他们会逐行阅读,但本书几乎没有。 这本书是一部叙述性的历史,所以诗歌也随之出现,以说明材料,但我不进行诗意分析。 这本书读起来很快,意味着乐在其中,而不是学习。 之所以具有学术性,是因为进行了很多研究,但是我以一种截然不同的方式写了一个故事。

您认为她会对您的书有什么看法?

我想她会很高兴。 我的书以非常同情的方式向她介绍她,但作为一个真正挣扎的人,也以非常复杂的方式介绍她。 她只是个圣人的念头削弱了她。 那不是她的全部。 同时,我不想将她代表一个一直在挣扎的人。 她是一个非常强大的人,也有很多悲痛。 这本书代表了她一生的许多不同方面,既有同情心又有客观性。

你的下一个项目是什么?

由于对维多利亚·科隆纳(Vittoria Colonna)的这项工作,我开始对女性写作越来越感兴趣。 我想写一部关于三四位杰出女性的综合传记,这些女性是莎士比亚时代写的,我们都不知道。 如果您问一位曾经在莎士比亚上大学英语课的人为她起名,那他们通常只能想到莎士比亚戏剧中的伊丽莎白女王或虚构人物。 我想改变那个。

资料来源: 布兰代斯大学的 泰莎·韦内尔

Futurity.org上 找到更多研究新闻