读者,作家,朋友,社区,艺术家。 我很高兴与您分享醉酒船和我们工作人员的一些新闻和更新。

- DB23活在世界上,所以充满了惊人的文学和艺术。 撒丁岛艺术,保加利亚文学,无家可归社区“玻璃屋庇护所”项目的成员撰写,翻译,诗歌,小说,非小说。 我们拥有一切。 读出你的心。
- 醉船目前正在接受所有类型的作品! 阅读直至2016年6月30日。将您的诗歌,小说,非小说,漫画和翻译发送给我们!
- 醉船发射了Patreon。 如果您了解我们的工作,请考虑成为支持者。 您为每期认捐一笔金额(从$ 1起!),当我们发布新刊物时,您的捐款会自动交给我们。 简单,安全并且您可以设置一个最大值,因此即使我们发布了100万个问题,您仍然只会捐出您满意的东西。 请告诉我们,所有这些令人惊叹的文学和艺术对您来说价值1美元吗?
我们也有来自惊人员工的消息! 没有特别的顺序:
金恩ong(诗歌编辑)发起了一个新项目:当代网络项目覆盖:彩色和土著妇女在艺术界的追逐:白人的霸权受到干扰:战争和战争导致的移民和殖民地错位。 检查一下:http://contemptorary.org/
高丽莎(小说编辑)因其即将出版的小说《离去者》 (Algonquin Books,2017年)而获得PEN /贝尔韦瑟社会参与小说奖。 她的短篇小说“ Pat + Sam”(铜镍,2015年秋季),入选了JunotDíaz特邀编辑的2016年最佳美国短篇小说 。
埃里卡·梅纳(Erica Mena)(编辑)凭借她的第一本诗集《 羽毛》获得了霍弗基金会第一视野奖。 由HG Oesterheld和Francisco SolanoLópez撰写的《 The Eternaut》翻译获得了2016年Eisner奖的三项提名,位居榜首!

安娜·罗森旺(Anna Rosenwong)(翻译编辑)提供了一部新的翻译本,她可以翻译成该书: 《世界的拥有者,再也不会害怕美国》 ,作者:维多利亚·格雷罗·佩拉诺(Cardboard House Press)。
MaríaJoséGiménez(翻译助理编辑)因她的《 Rojo amarillo y verde》 (亚历杭德罗·萨拉维亚)(由参考书目出版)而获得了2016年NEA翻译奖。 她还将在今年6月的面包面包翻译者会议上参加!

尼克·波特(漫画编辑)也有新书要出版! 可从Subito Press获得《新动物》。
Nic Wong(诗歌助理编辑)的诗歌Crevasse (Kaya Press)书籍入围了2016年Lambda文学奖!
Sybil Baker(小说编辑)在她即将出版的书中有一些文章可以激发你的胃口! 《流浪:关于玛丽·麦卡锡的流亡,外籍人士和内部移民的指南》刊登在电子文学杂志上,《德国人的等待》刊登在最新出版的《三分之二 》中,《逆向移民》刊登在《危急重燃》上。

珍妮·德莱(Jenny Drai)(诗歌副主编)出版了一本新的诗歌书籍,《 酒黑》 ( 酒黑) (Black Lawrence Press)。
彼得·米斯勒(Peter Mishler)(访谈编辑)与《超音速》合唱了新诗。
陈清仁(诗歌助理编辑)的第二本诗歌是重组的 ,由凯尔西街出版社出版! 从今年秋天开始,他们将担任萨姆休斯顿州立大学的助理教授。
迪安娜·本杰明(Deanna Benjamin)(非小说类助理编辑)在Brevity的博客上发表了一篇文章“论导师的影响”。
艾莉森·格里马尔迪·多纳休(Allison Grimaldi-Donahue)(翻译助理编辑)在宇航员大道上发表了一个故事《孤独的时光》,在《死王》杂志上发表了四首诗。