

马格达莱纳
玛丽亚·马格达莱纳(DeMaríaMagdalena)
1. f。 佩奇多斯州圣女修道院
上面的是我在线的Real AcademiaEspañola字典。
它的翻译是: 作为pen悔的女人或明显为自己的罪恶感到遗憾
对我而言,何塞·萨拉玛戈(JoséSaramago)的《耶稣基督的福音》是20世纪最重要,写得最出色的小说之一。 因为在小说中,萨拉马戈(Saramago)扩展了这样一个观念:一个女人照顾基督(走路时感到痛苦),那个女人用昂贵的香水膏他,并与他同床。 与众不同的是,这一事件(只是骚动)是所有四本福音书中记录的少数事件之一。
他怀疑这个女人是妓女,不是因为他特别擅长乍一看人们的职业,而且不久前,他本人就被山羊的气味认定为牧羊人,但现在每个人都会说,他是一位渔夫,因为他失去了一种气味,只是用另一种气味代替了。 女人很喜欢香水,但也许是无辜的耶稣通过观看山羊和公羊的交配了解了生活的某些事实,他也有足够的常识,知道女人仅仅因为使用香水就不一定意味着她是一个妓女。
耶稣基督的福音
乔凡·萨拉马戈(乔斯·萨拉马戈),乔瓦尼·庞蒂埃罗(Giovanni Pontiero)从葡萄牙语翻译而来
Saramago继续写关于耶稣如何与Magdala的玛丽住一会的文章,她教他鸟类和蜜蜂的真实情况。
我不知道英国玫瑰育种者大卫·奥斯汀(David Austin)所做的不只是为一个可爱的玫瑰罗莎 (Rosa’Mary Magdalene)命名,还是他知道玛丽·玛格达琳(Mary Magdalene)的某些知识以及她在辅经福音书中的重要性。
这种玫瑰可能有几个属性,可能表明他有充分的理由为玫瑰命名。 一朵玫瑰出现了腮红粉红色,随着年龄的增长变成白色-蓬松的pen悔了吗? 其次,这种玫瑰散发着英国人没药的气味。 这是一种复杂的香气(最像玫瑰花一样),有点像保乐力加,柠檬和木兰肥皂的味道。 许多喜欢玫瑰的人都讨厌这种气味,因为它们说这种气味具有药用价值。 我不同意,我喜欢这种香气,更重要的是,抹大拉的马利亚玫瑰是没药香气最强的英国玫瑰之一。
链接::悔妓女
最初发布在 blog.alexwaterhousehayward.com上 。