
现代希伯来文学的发展充满了民族身份的相互矛盾和相互竞争的叙述。 这位戴着眼镜的犹太作家带着圣经中希伯来文学的传统,在他与欧洲快节奏的首都进行谈判时,勉强避免潜伏在各个角落的反犹太主义,正在思考巴勒斯坦。 《现代希伯来语》小说的主角讲述了浸入土地,阳光,汗水的主题; 文学被理解为建设新国家的计划的延伸。
但是,仍有希伯来文作家专注于欧洲甚至美国,并在此过程中对古代语言进行了现代化,以用于世俗世界。 特别是一位作家大卫·沃格尔(David Vogel),他在美国基本上仍然不为人所知,他以希伯来语开发了奥匈帝国文学,而没有民族主义主题和内涵:他现在在以色列学术界中被誉为在人类发展中起着至关重要的作用。希伯来语世俗文学的发展-不受民族主义影响的现代希伯来语先驱。
两年前,一位叫Lilach Nethanel的以色列学者在热那亚(Genazim)闷热的空间里翻来覆去,那是纳粹在特拉维夫的希伯来作家协会的档案。 在研究有关沃格尔的论文时,奈瑟尔偶然发现了沃格尔1934年的经典中篇小说《 面对海》的纯洁手稿。 这本书写于1930年代初期在巴黎,讲述了一对年轻夫妇在法国里维拉(Rivera)的夏天。 这本书充斥在阳光,沙滩和大海中,彰显了沃格尔作为20世纪最伟大的希伯来诗人之一的抒情才能,同时解决了浪漫关系的永恒复杂性。
- 克里斯托弗·诺兰(Christopher Nolan)的下一部电影:适度推荐
- 为什么我爱间谍哈里特
- 马丁·阿米斯(Martin Amis)和大屠杀:《时代之箭》的回顾
- 死后会发生什么?…Garuda Purana –厨师和妈妈–中
- 党最了解
在Nethanel检查手写手稿时,路灯的描述引起了沃格尔的注意,这是沃格尔在维也纳创作的其他小说的典型装置。 努力解读这本没有边距并且需要放大镜才能读懂的小字体,Nethanel意识到她不是在阅读《 面对海》,而是一本全新的手稿,这是学者们猜测的,但实际上却从未见过。 安静的Genazim档案库中发现了一本完全未出版的小说。 该手稿无题,刚刚在以色列以“ 维也纳浪漫史”的标题而广受赞誉 。
***

戴维·沃格尔(David Vogel)于1891年5月出生于萨塔诺夫(Satanov)市,当时属于俄罗斯苍白的定居点。 像其他人一样,他去了维也纳,那里充斥着浓烟的咖啡馆和繁华的匿名街道成为他主要是徒劳的写作习惯的家。 沃格尔以前是维尔纳(Vilna)的一位犹太裔学生,靠在维也纳教希伯来语勉强维持生计。 在他掌握德语的同时,他从未能够以流利的家乡语言流利地写作,因此被迫在城市占主导地位的文化圈周围生存。
欧洲现代主义对希伯来文学的影响尚未得到以色列和学术机构应有的适当对待,但是这种情况正在改变。 尽管欧洲在希伯来文学的发扬中起着至关重要的作用,但欧洲大陆的大多数(如果不是全部)希伯来语作家最终都搬到了巴勒斯坦前州。 对某些人来说,这是一个意识形态的选择,而另一些人则逃到了巴勒斯坦,比纳粹领先了一步。 然而在欧洲,第一本涉及明显的性和心理问题的希伯来语小说开始出现。 犹太裔作家摆脱了希伯来语作为犹太民族主义的标准承担者的负担,而使用该语言,好像德语或法语一样,创作了探索个人在现代世界中地位的作品。
密歇根大学希伯来语文学教授沙迦·平斯克(Shachar Pinsker)在他最近出版的《 文学护照:欧洲现代希伯来语小说的创作》一书中,描述了希伯来语如何为欧洲年轻作家的流动性发挥作用。 Pinkser的研究产生的是希伯来文文学经典,没有意识形态,并散布了散居犹太人的经验。 大卫·沃格尔(David Vogel)在这一发展中起了领导作用。
“从某种角度来说,沃格尔就像一个早年的伍迪·艾伦,”平克瑟斯最近在一个有风的耶路撒冷露天咖啡馆告诉我。 “他性格内向,沉迷于性生活,作为一个永久的局外人生活,这个人物更接近美国犹太人,而不是犹太复国主义者。”
1929年,在犹太复国主义者和诗人乌里·兹维·格林伯格(Uri Zwi Greenberg)的特别关注下,应犹太复国主义者联盟的邀请,沃格尔应邀来到特拉维夫。 格林伯格非常热衷于让沃格尔在委任统治时期的巴勒斯坦任职,以至于他让联邦政府照顾沃格尔的所有签证,这在当时可不是一件小事,并且让他有一个舒适的位置在赫兹里亚体育馆教授希伯来语,这是最多的该时期的名校。 然而沃格尔仅在一年后就离开了巴勒斯坦,并指出气候对他的口味来说太恶劣了。
“我认为他不是犹太复国主义者,但他不是反犹太复国主义者,”内斯塔尔在特拉维夫大学的研究中断期间告诉我。 “作家的现代主义组成部分之一是,他们总是被淘汰了一步。 从政治,理论和爱情生活的各个方面来看,这都是沃格尔。 返回欧洲后,他获得了奥地利护照,列明他的职业是“作家”。沃格尔随此搬到巴黎,继续写作,直到被抓获为止。由法国当局在第二次世界大战爆发时提出。 他的故事在1944年的某个时候在纳粹死亡集中营结束。
***
沃格尔最著名的小说《 已婚生活 》是1920年代维也纳悲剧性恋情的快照。 贫穷的犹太作家鲁道夫·古德维尔(Rudolf Gurdweill)习惯于在维也纳许多文学咖啡馆之一中度过自己的时光,嫁给了奥地利男爵夫人西娅·冯·塔科(Thea von Takow)。 从他们遭受折磨的关系的一开始,冯·塔科夫就侮辱了格德韦尔,与他的朋友一起睡觉,并试图让格德韦尔相信自己的儿子与另一个男人怀孕了。 然而,古德韦尔(Gurdweill)通过在没有目的感或目的地感的维也纳街头寻找慰藉来应对这种虐待。 由于与施虐受虐狂的关系和与维也纳的联系而孤立,他几乎没有注意到一位年轻的犹太妇女洛特·布登海姆(Lotte Budenheim),她极度爱上了这位有抱负的作家。 布登海姆(Budenheim)因对格德维尔(Gurdweill)的热爱而被吃光,在试图引起他的注意后自杀身亡。 死亡是整部小说的主题,开篇时古德威尔(Gurdweill)自杀身亡,而主人公杀死了妻子。
沃格尔(Vogel)新发现的手稿还具有自杀和死亡的特征。 然而,与《 婚姻生活》不同,主角迈克尔·罗斯特是一位富有的赞助人。 他经常出门讲意第绪语的餐馆,而他的愿望对象(一个母女)却生活在财务不确定的环境中。 该书着重于性,以令人震惊的直率方式探索了罗斯特的激情。 纳涅尔最近对哈雷斯说:“沃格尔使罗斯特完全不反光。” “他认为他是一种享乐主义类型,他本人希望成为这种类型。”她认为该手稿是早期自传体著作-沃格尔本人卷入了母女恋爱-可能在1920年代中期搁置了。
对于沃格尔(欧洲的犹太人),特拉维夫的非犹太复国主义者,维也纳的俄罗斯人,巴黎的奥地利人来说,曲折的关系是一种文学手段,可以探索他作为局外人的存在。 综上所述,《 婚姻生活》和《 维也纳浪漫史》展示了沃格尔对异性的看法。 在《 已婚生活》中 ,被疏远的沃格尔对虐待关系感到满足,因为他有能力将自己隐藏在1920年代的维也纳和他的作品中。 在《 维也纳浪漫史》中 ,沃格尔将自己置于一个舒适的财务状况中,并控制着一种或两种关系。
他的书缺乏强有力的犹太记号笔,但是,由于他们对局外人的痴迷,它们是令人难以置信的犹太小说。 主角在《 维也纳浪漫史 》中注意到与一群东欧犹太移民在前往巴勒斯坦的路上相遇。 沃格尔(Vogel)将他们的目的地描述为“近东荒芜的荒原”,显然试图消除他手稿中的段落。 这段文字清晰易读,并成为在以色列出售的该书的最终编辑版本。
尽管Vogel的著作仍在印刷中,但与希伯来文学发展的大趋势相比,这始终是一个步骤。 在1990年代后期,一群在伯克利和希伯来大学的以色列学者重新参与了沃格尔的工作。 正如平克瑟斯(Pinkser)所说,这种修正主义的行为引发了关于现代希伯来文学是否存在民族主义内涵的更全面的辩论。
纳赛尔告诉我:“他拒绝在希伯来民族主义者的语境下读书。” “他一直处在撤退的位置。 他住在多个城市-维也纳,特拉维夫,巴黎-但总是走了一步,从来没有完全参加过给定背景的生活。 但更重要的是,他了解希伯来语将如何发展,并为未来写信。”
最重要的是,大卫·沃格尔(David Vogel)是一位作家,他的著作使他有能力超越他去世时消耗欧洲和中东的民族主义激情。 沃格尔手稿不明的发现清楚地提醒我们,希伯来语的再生源于侨民的生活。
* 2012年4月27日在平板电脑上发布