L’OdysséedePénélope
最初发布在 dailyembellishments.wordpress.com上 。
法语嘉莉嘉年华演讲,Cecelia Barrow的绝对许可。 /经作者Cecelia Barrow的许可,由Carrie Speaking译成法文。
我在本周早些时候的春季暴雨中去了威奇托市的一次公路旅行。 牛分散在绵延起伏的金色田野上数英里,天空是朦胧的灰色。 开车六个小时,这是一个书带的绝好机会。 我选了玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood)的中篇小说《佩内洛佩德 》( The Penelopiad),该小说于2005年出版。
J’ai pris la route倾倒Wichita un peu加上têtcette semaine吊坠l’un de ces orages de printemps。 您可以在rons上的dans les champs quis sétendaientsur desàla ronde分手。 Le cielétaitbrumeux et gris。 C’étaitl’occasion parfaite pourécouterun audiobook,puisque le trajet durerait 6 heures。 J’ai donc choisi L’OdysséedePénélope ,德玛格丽特·阿特伍德,2005年出版。