Vintage DB 103:Jennifer Chang的《 Love After Love》 DB 17

图片归属:http://www.wallpaperup.com/620606/sunset_field_trees_landscape_autumn.html

对于那些不“懂”诗歌的读者,以及那些喜欢分析和深入研究诗歌作品的读者,今天的Vintage DB特别有用。 阅读詹妮弗·张的华丽诗之后,您还可以看到作者莉莎·拉斯·斯帕尔(Lisa Russ Spaar)对它的解释和解释,他的著作《捉迷藏的缪斯:当代诗歌注释 》由Drunken Boat Media于2013年出版,因此颇具特色请参阅2013年夏季DB 17中的内容。Chang的诗和Spaar的笔记都是对您的诗歌知识储备的宝贵补充,请尽情享受!

“……我收集落叶
干cat
豆荚,曾经爱过他
山果园
最后一刻
之前的低风
黄昏…”

詹妮弗·张(Jennifer Chang)是乔治·华盛顿大学(George Washington University)的诗人,学者,编辑,散文作家以及英语和创意写作教授。 她获得了《 弗吉尼亚季刊》诗歌系列的认可,并且入围了谢南多厄/格拉斯哥新兴作家奖。 Chang最初是由乔治亚大学出版社于2008年以作家的身份出版的,其第一本书《匿名史》是抒情诗集,是《 弗吉尼亚季刊》的首本选集 詹妮弗(Jennifer)也已开始着手第二本诗集,名为“ Say Say The Lark ”的诗集, 诗集将于今年从Alice Jame Books发行。 要阅读更多Chang的诗歌和其他作品,请查看她的Poetry Foundation页面。

要了解有关“捉迷藏缪斯”及其作者的更多信息,请单击此处。

点击这里阅读“爱之后的爱”及其对Lisa Russ Spaar的解释