

皮尔斯·D·米切尔在十字军东征中的医学评论:战争,伤口和中世纪外科医生 。 剑桥:剑桥大学出版社,2004年。
皮尔斯·米切尔(Piers D.Mitchell)在开创性的著作《十字军东征的医学:战争,伤口和中世纪外科医生》中指出,十字军东征时代是一种机制,通过这种机制,西方医学的理论认识和实际应用得以发展,并且这种知识在很大程度上取决于一系列新兴的跨文化冲突的背景。
通过对米歇尔论点的总结,对他的工作结构的注释,对所采用主要证据的审查以及对影响这一努力的学者的仔细注释,我希望不仅要展示米歇尔的工作部署得如何在医学史的背景下,这也对中世纪医学研究的未来意味着什么。
米切尔将他的工作拟定为与医学史学科相关的工作,并在明确定义的结构中阐述了他的论点。 将文本分为11个部分:绪论,八个主题主题章节,Vivian Nutton翻译的法兰克医学法和结论。
引言使米切尔有机会澄清他的论点以及工作中检验的证据类型。 主题章节构成了本书的大部分内容,是Mitchell尽最大努力进行论证的地方。 每一章都致力于研究十字军医学领域的特定研究内容,例如“医疗从业者”,“伤害及其治疗”和“与十字军东征交换医学知识”。每一章又分为严格的结构,以量身定制提出有问题的主题概念,在其中给出与所述感兴趣领域相关的证据,然后再冠以“案例研究”。最后,在每一章中都有一个标记结论部分,Mitchell使用该结论部分提供了自己的观点。自己对所检查证据的见解和解释。
纳顿(Nutton)翻译了《 法兰克医疗许可和过失条例》 ,有助于在工作结束时提供统一的印象,使较大的主题可以在其历史背景下汇集在一起。 但是,对于Mitchell选择Vivian Nutton作为翻译人员而言,本节更为有趣。 我稍后会再谈这个问题。
最后,米切尔(Mitchell)在总结中提供了简洁而有条理的总结和总结,其中他恰当地重新评估了他为读者所做的工作,并更清晰地定义了他对读者现在所熟悉的证据的解释。 。
Mitchell将主要证据分为文本证据和考古证据两大类。 两者都得到了很好的利用,这本书值得单独参考书目的价格,总共引用了172种不同的主要证据。
然而,将证据划分为两个广泛的主题会混淆读者所看内容的价值。 鉴于它们包含的所有内容,仔细查看属于这些类别的所有证据类型可能会很有用。
文本文档多种多样,Mitchell很好地利用了与他的调查领域相关的那些文档。 米切尔(Mitchell)引用经过公证和注释的法律文件,著名的医学论文以及当代医学法律及其评论,充分利用了通常被认为是有限的证据领域,并给读者带来了无数的证据。忍受忍受。
总体而言,诸如《 耶路撒冷资产 》 ,《 简明 医学》 ,《 圣礼堂 》等文本以及类似于Joinville的十字军编年史,都使该材料栩栩如生,揭示了在十字军东征中运作的无数下层外科医生,远离学问的塔楼。精英医师。
关于所采用的考古证据,每个示例可以大致分为以下三类之一。 那些是人类学,建筑学和法医学的。 每个实例分别是在英亩(Acre)中发现的一系列药罐,当时正在运营的医院的物理布局以及对遗体的仔细检查,这些遗体在遭受战役时承受了创伤并随后进行了治疗。
精确地说,米切尔如何使所有证据适合他的论点是很直接的。 他更喜欢使用他的主要证据来对十字军东征进行情境化,他很好地利用了交叉引用的方法,在可能的情况下利用文件和实物证据来证明该时代某些个人或规范的存在,并描绘出什么。生活就像在中世纪的拉丁美洲东部。
但是,有时,与中世纪有关的证据通常都是这样,所采用的证据需要作大量的解释。 最终,这对Mitchell有利。 当发生此类情况时,就像米切尔对可能参与或未参与十字军东征的医生的检查中所做的那样,通常对他们进行公开处理,尽管这对他的观点是有利的。 正是在这些关头,米切尔迅速而公开地承认了从如此有限或不限成员名额的证据中得出结论的麻烦,但随后又给出了一个更微妙的理由,说明为什么他对证据的解释应为真实。 在这些灰色地带,他大量的主要证据常常落在后面,以至于使读者不知所措,从而在证明他的结论方面取得了另一种胜利。
重要的是,在检查证据时,必须注意次要来源在《十字军东征》中医学中的重要作用,并考虑一下哪些智力影响间接影响了这项工作。
被引用的大量工作令人震惊。 米切尔引用417位作者中的565幅独立作品,将自己很好地融入了先前学者的作品中,毫不犹豫地站在巨人的肩膀上。 这些资料的绝大部分由有关医学史的学术期刊文章组成,有关考古和手稿证据的评论构成了较小但仍然重要的影响力。
在众多学者中,米切尔(Mitchell)可以广泛使用的人很少,而他引用多篇著作的人仍然很少。 DW Amundsen,LJ Bliquez,VL Bullough,C.Burnett,S.Edgington,F.Getz,D.Jacquart,BZ Kedar,A.Luttrell,MR McVaugh,TS Miller,D.Nicolle等学者的著作尤为突出,V。Nutton,J。Prawer,C。Rawcliffe和NG Siraisi。
通过利用这些学者,特别是在医学和远征历史领域,米切尔阐明了他如何看待他的作品:不仅是中世纪历史,而且尤其是在医学历史发展中的未来主食。
在与这些学者的讨论中,米切尔安排了自己的工作,并立志成为该领域的先驱。 这使我回到了十字军东征中医学的头等大事,这是纳顿翻译的《 资产阶级的天赋》的翻译。
作为医学史领域的领导者,维维安·纳顿(Vivian Nutton)印刷批准了这项工作,这极大地帮助了我们了解米切尔(Mitchell)希望这项工作如何塑造对医学的未来理解。 实际上,纳顿(Nutton)是米切尔(Mitchell)的博士论文顾问,从某种意义上说,他的翻译可能是旨在巩固米切尔(Mitchell)学术轨迹的骑士仪式。
最后,重要的是要指出,米切尔引用最多的著作的学者是他本人,实际上是其他任何学者所引用著作的两倍以上。
在他的职业生涯中全部由他亲自创作的17幅独立作品现身。 在这一点上,我们也许会看到他在野心勃勃中为自己取名的雄心。 正如他指出的那样,这样的工作将需要具有“……,考古,医学和语言学……”才能的杰出人士,这对于拥有考古,医学和历史学学位的学者来说也许并不奇怪。 本质上,米切尔很希望我们能接受的暗示是,他是努登顿王位的继承人。
十字军东征的医学已经建立并且肯定会成为该领域的经典,它描绘了我们跨十字军东征的医学理论和实践发展的跨学科的过去和未来。 需要重新评估该时代的已知证据。 一种将十字军时代(更广泛地说是战争制度)看作是西方对自然世界的认识得以发展的基本机制。
〜安德鲁·索恩布鲁克
###
想要读书吗? 在此处提交请求。
在此处阅读有关中世纪医学的更多信息。

