这篇评论首次出现在“篷布天空”中-在 此处查看其内容 。

美女
杰恩·查普曼
Calamari Archive,Inc,2016年
书号9781940853086
104页
$ 14
当这本小书拿到后,我从包装上剥离下来时,它几乎在嗡嗡作响–充满电和充电,这是我以前曾经有过的感觉,当时我不小心偶然发现了玛格丽特·韦特海默的古怪的《双曲线空间领域指南》 ,它转了转。提供我正在编写的项目的结构基础。 因此,即使在我打开Beastlife的封面之前 ,我对它的希望仍然很高。 仅目录就令人着迷,其标题为“好兽:五篇散文”,“我们继续剥皮:关于动物标本剥制”和“目录和对由悲伤部编写和撰写的档案的简要评论,以鸟儿。”快速浏览后,我流口水。
- CD Rose的“其他人时谁是谁”的评论
- 在2018年读小房子的书
- James Comey的“更高的忠诚度”在我们的领导力对话中适合什么地方?
- 关于Reena Martins的Bomoicar我最喜欢的7件事
- 书评:Terra Insanus(作者:爱德华·李)
在欧洲生活,我常常不容易获得新的英语小型印刷书籍的体力和页数。 查普曼(Chapman)的书解开了书页,在午后的尘土飞扬的雾霾中绊倒和倾斜,这两个词被荷兰的风景覆盖,是沉重的夏田的完美补充:金色,麦子已经干,,绿色玉米的小芽才刚刚开始。 在我对面的田野中,冲刺的马的肌肉发达,刺鼻,搏斗。 黑鸟的乌云在晚上旋转起来,膨胀并缩小,并在天空中穿行。 但是这本书也是由洪水驱使混凝土腐烂的蠕虫,现在被成簇的黑团子饱餐一顿。 潮湿的臭味会立即死亡,腐烂和生长。 一小群叮咬的苍蝇以头顶的高度盘旋,在阳光下闪闪发光。
这是丰盛的宴席和腐烂; 既怪异又豪华。 Beastlife是Calamari Archive于2015年出版的一本设计精美的书,对眼睛和其他所有感官都很美味。 在其边缘上带有方格纸褪色痕迹的页面。 在某种程度上,图像的鬼魂,一种精神:如此微弱的思索,使您想像了片刻,通过上面的单词的暗示而想到了。 其他方面则是死鸟的照片,查普曼(Chapman)拍摄的一系列黑白照片,也从其他人那里搜集来—书本中心的“事工”论文,这些人是Eleni Sikelianos,Joshua Marie Wilkinson,Danielle Dutton。
《野兽生活》也是一本密集的哲学书, 充满了语言和观念,与此同时,它充满了生机勃勃和繁琐的细节,郁郁葱葱的绿色过度生长以及死亡和羽毛的恶臭。 查普曼的影响力范围从德里达,塞拉和巴特斯,到动物标本杂志,查尔斯·达尔文和《伊利亚特》 ,甚至其他。 (“注释”部分冗长,有时甚至过于刻板,但阅读和启发时机已经成熟。)
本书的第一部分“ Bear Stories”以写作开始,该作品立即具有丰富的声音播放功能:
图像中捕获的毛发模糊是巧合,是出现。 脚手架成为建筑。 意图翻倍,就像光线在织物褶皱中丢失一样。 Palimpsests,我们缺乏重点。 两手掌裂黄蜂巢。 甲骨文公司没有告诉我们生活的方式,当我们遇到渐强和结束之后该怎么办。 (7)
查普曼(Chapman)的语言抒情性很强:光线,毛皮,棕榈树,黄昏,细丝,池塘,“骨头和白垩的主持”。到处都是鸟类。 now鱼是“初月”,“大腿上闪烁着”,而“木地板上长满了苔藓。”这是草,绿水,tick,鹿,熊,鱼和血的世界。 骨骼和天空星座。 垂死,诱惑,狂暴。 这是一遍又一遍地浸入的东西,一个夜晚,一个月浸入月亮之下的凉爽池塘水,知道有水but,但还有水丝缠在你的皮肤上。 它充满了肥沃,沉重,泥土的浪漫气息-充满了死去的小鹿和鸽子的肋骨笼,壁虱和鲜血-但从一开始就存在残酷,空虚或暴力的边缘。
从第一部分开始,我们进入“善兽:五篇散文”,其中反复出现翅膀和飞行的图案,光线的扭曲和弯曲以及时间的缓慢。 该部分以1969年塔科夫斯基(Tarkovsky)和安德烈·鲁布列夫 ( Andrei Rublev)的苏联电影开头,这位诗人好奇地转向了我们,带着她和戴达洛斯的性格将我们带到了他缝制的气球下的地面上。 后来,她在塔可夫斯基痛苦的缓慢时刻中冻结了我们:一匹被击中并从楼梯上掉下来的马,迫使我们忍受“扭曲的野兽/痛苦在延长的一瞬间中的痛苦。”(31 )“她的一生都是闪烁物质的反射指数,”她写道,光线弯曲,折射,散射:“我们看到了大气和冰的扭曲”(30)。 我们从塔尔科夫斯基(Tarkovsky)到达达芬奇(Da Vinci),然后到达叙利亚的巴勒神庙(Ba’al Temple),途经“红喉,大理石蓝绿色和黑翼域”(37),其中“整个节奏都被吞下”彼此束缚/围绕电灯飞行”(36)—最后一行是“熊故事”的回声,当我们继续阅读时,我们意识到本文中有许多回声,一些完整的短语,但最富想象力:光线破碎,光线燃烧树枝,光线像鬼影一样反射或在不透明的表面上散射。
本书的其余部分继续编织在重复的线条和图像中,贯穿于对爱神和塔纳托斯人的探索,隐喻和象征意义,大自然的暴力与温柔之间的富有想象力的“编录和编目简编”。然后由悲伤的鸟类部撰写;”然后在沉默,死亡和时间等主题上奔波,过去是干燥的临床档案,“未能告诉我们动物的感觉如何”,再加上对身体的焦虑,以及移动和旅行的必要性,在“我们继续脱皮:在动物标本剥制术”中。最后,就像在冲刺结束时安顿在一个小水池中一样,我们来到了“我们的最后一天”,这是一本美丽,个性化的内容,这本书的叙述部分,节奏缓慢,富有,对夏天充满希望并充满希望。
总体而言,查普曼项目中最引人入胜的部分之一是“关于悲伤鸟部编写和撰写的档案的目录和简要评论”,这构成了本书的中点和核心。 在书中散文和诗歌之间的蜿蜒曲折中,这一小窍门转向了散文主义。 它与引述(从卡图卢斯到丹尼森再到塞巴尔德等)交织在一起,似乎标志着作品的转折或过渡,并散布着其他作家为查普曼的项目收集的死鸟照片。 这件作品与其标题一样寓教于乐,而查普曼所围绕的隐喻框架使我很高兴调查并找到自己的出路,试图使所有层面都有意义。 该作品以个人注释开头,并附带公路旅行的轶事:
我们曾经沿着蓬松的高速公路开了车,野鸽飞进了我们的头灯光束。 它可能像它忽闪忽闪的白色一样飞蛾,就像它在我们的呼吸中变小一样。 但是我们并没有在那个夏天的夜晚停下来。 我们可能一直在哭泣,悲伤和无情机器的并发症。 而且我们很孤独,因为当我们等待时没有人来,而当我们搬家时也没有人追我们。 (42)
然后,很快,它为事工这个“我们”列出了一个身份:
我们是信奉慈善的世俗主义者。 我们质疑是否有一个神知道我们头上的头发数量。 如果我们不被监视,那么鸟也不是。 我们以我们希望被计数的方式来计算鸟类-记住我们想要被记住的方式。 。 。 我们之所以认为欲望是暴力的,是因为欲望是基于缺席,而缺席是唯一的绝对。 我们相信科学与缺失,潜意识与微不足道的损失。 。 。 。 您认为死亡令人反感,但我们没有或不再这样做。 我们在档案中承认了自己的活力。 我们将成为历史。 (42–5)
这里流露出嘲讽的暗流,幽默的气氛停留在框架上,“部门”的官僚主义和非人际距离与悲伤,哀悼,丧失和死亡的脉络形成鲜明对比。
从那里开始,我们对隐喻与象征进行了评论:“隐喻是一个不可避免的错误。 举例来说,一只麻雀从一个窗户飞进另一个房间的另一只窗户。 是短暂地穿越世界的灵魂。 不喜欢灵魂。 这是灵魂,但不完全是。 雀科不完全是一所房子。 但这大约是一个很小的安慰。”(47)语气悄悄地告白:“我们不专业。 我们缺乏科学的客观性,缺乏堡垒和堡垒。 我们来到了鸟的身体,仿佛来到了情人的鸟。 我们带着谦卑。 我们来求恩典。”(50)然后,文章通过超越其自身的框架,通过将其暴露为单数的代名词来剥离其多元性的“我们”:“我们穿着黑色毛衣,而您则穿着格子呢衬衫。”(52)最终,它变成了一个符号学问题,使用了一位名不见经传的作家约翰·克莱尔(John Clare)的诗作作为载体:“玻璃盒子里的笨鸟和鸟这个词有什么区别? (56),然后探讨这首诗本身的作用:
这首诗是一种刺激和保护,激怒和保护自己的方式。 它通过假设危险有边界来调情,然后向近处轻轻推开。 。 。 我们被边界和边界的危险所吸引。 调动边界,我们抵抗自己的死亡。 不是公司的解散,而是公司的解散。 (58–9)
尽管我发现这最后几页是一个奇怪的转折-科学报道文学的语气和语言比诗歌或文字游戏更多,界限文章中的新元素的想法,以及约翰·克莱尔(John Clare)的介绍有点突然文章的结尾—重新阅读后,我意识到书的第一页(“我以肉体,舌头为顽固的边界”)和最后一页都有回声:“我们闻到了水的味道。 我们身体虚弱,精神崩溃。 。 。 。 空气在潮湿和轻盈的环境中浸透了。 (96)尽管这并没有完全消除结尾处突然转弯的感觉,但至少使它看起来更加刻意,好像最终所有东西都绑在一起了。 尽管结尾有点不稳定,但总体而言,本文围绕语言,符号学和哲学的交织探索以及对个人经历的微妙叙述构建了一个令人愉悦的框架。
我们浏览本书的过程类似于交织在一起的探索:它揭示了对自然世界的生动,偶而残酷的描绘,陷入对个人的低估和有时超现实主义的探索中,包括人际关系及其消散。 这本书的整体结构是对称的:第一部分和最后一部分,“熊故事”和“最后的日子”在风格和声音上彼此最相似,尽管前一部分似乎放置了一层神话(大量带有死亡,生命,自然的象征意义),超越了个人,使之更加遥远。 相比之下,“过去的日子”则更为亲密,更以“真实”甚至平凡的当代生活细节为基础,并参考了机场,政治事件,儿童教室,朋友带来的蛋糕-您将要达到的细节水平在“熊的故事”中找不到。中间部分,“悲伤的鸟儿编着的目录和档案库的简要说明”,虽然上面覆盖着与标题相关的俏皮,古怪的结构,但也让人感到有些扎根。以个人的声音说话的人,与他人和她周围的世界有着具体的关系。
相比之下,上述三部分之间的偏移部分“善良的野兽”和“我们继续剥皮”则更加抽象,思想和概念错综复杂,涉及演讲者外部的事物:电影,书籍,绘画,叙利亚神庙以及动物标本剥制术的理论和实践。 尽管他们可能编织了其他三节中提到的一些较大主题,但它们似乎更像是本体论评论,是对存在意义的哲学探索,而不是像在小说中找到的个人叙述(即使是零散的,被掩埋的)一样。其他三件。
这本书在产生的作品之间移动,即使只是很小的一部分(有时产生的只是说话者自己的感觉),也没有固定性,即使在很小的部分之间也是如此。 总体效果令人着迷:尽管本书对代词的使用几乎总是很滑溜-永远都不清楚“您”是否指代同一个人,即使在同一节中也是如此-有时甚至使用“ I”指代单个演讲者使用“我们”来最终变得清晰的时代是一个单一的讲话者,任何清晰,连贯的叙述都是很难的,即使不是不可能,也很难确定,总是有足够的细节来吸引人,以使我们继续阅读以追求什么含义将产生。 在此过程中,语言的优美性和哲理化的思想性足以使阅读丰富; 他们独自一人使这本书值得一遍又一遍。
查普曼曾在那鲁巴大学(Naropa University)任教,多年来写了这本书-“熊的故事”这一部分最初由卡拉马里出版社(Calamari Press)于2008年作为一本chapbook出版,而书中的其他几本书在早期和早期都大量出版。更高的版本-也许正是由于这种缓慢的重做才导致创建了这样一个分层且精巧,密集的工作项目。 不管是什么,请善待自己,拿起这本小书,作为您冬天读的书之一:郁郁葱葱的语言,细腻而绿色,层层层叠叠,有着如此多的气味,口味,阴影和质地,会让您陶醉于夏天的回忆,而该项目的智力复杂性为您的大脑提供了许多令人愉悦的精力。