迪士尼如何通过维克多·雨果(Victor Hugo)的例子创造神话(DeDisneyfication,第1部分)
最初于2016年12月12日发布
读巴特斯的《 神话》有助于我深入了解童话和其他作品的迪士尼化问题。 他对“神话”的定义是非标准的,这里是符号的创造 。 我几乎总是发现它在二手书店中被误装了,并且悄悄地修复了它们的错误。 我记下了有关这些故事中所代表的文化的系统占有以及如何将它们变成资产阶级神话的一些注释。 但是写一篇如此严格的文章,尽管它可能使我的脾脏得到一些愉悦的发泄,但似乎毫无意义,最终不可能赢得我的任何朋友。 实际上,在本书的后面,巴特斯本人警告说:
但是,当神话传遍整个社区时,神话学家要想解放神话就必须与后者疏远。
最终,当公司开始与他联系并为他们创造神话时,他进一步质疑了他的工作的相关性。
但是后来我遇到了理查德·沃尔夫格拉姆(Richard Wolfgramm)的精彩文章《摩阿那与抵抗 》( Moana and Resistance Spectating) ,并意识到这是我在某种程度上一直在做的事情,而我试图与北欧造ot术(Norse esoterica)取得联系将是一种更具建设性的方法对迪斯尼化的影响要大于硫酸化的咆哮。
我还要感谢这些迪斯尼电影的积极方面-他们使广大观众接触到他们可能一无所知的作品。 我希望这能激发人们对原始资料的好奇心,而不是简单地接受工作室创造的符号。
首先,让我们定义一下我们的术语:正如我已经指出的那样,迪斯尼电影基金会涉及文化专用权和资产阶级神话的创造。 它是好莱坞最激进的形式之一,其中一部分涉及对恋物癖的近乎拜物主义的关注,另一种则是最后切入的文化,如果遇到一件艺术品 ,则试图将其转化为娱乐 。
两者的经典例子都来自德国电影《 扎克巴比》的好莱坞化,到令人恐怖的糖精《 婴儿蛋糕》中 :屡获殊荣的德国电影的主角玛丽安(Marianne)陷入了被拒绝的情人驾驶的火车车轮下她。 而在几乎不为人知的美国版本中,主角改名为格蕾丝(Grace)决定戒除害怕世界对她的看法并追随她的梦想,成为一名美容师,而罗布(爱人)意识到他的妻子永远不会接受他就像他一样,他真的很喜欢Grace。
请不要一秒钟就想象第一个退化并且可怕,而第二个则具有力量-观察它们(如果您甚至可以忍受后面的版本),您会看到狮子的牙齿被拔出。 但是用好莱坞的话来说,“那个不会卖很多爆米花的。”
因此,现在就开始执行任务: “ Notre Dame的驼背” 。
上世纪90年代中期,这部令人难以忘怀的平庸之举源于维克多·雨果(Victor Hugo)的小说,因此与典型的迪士尼票价有所不同。 与迪士尼的几乎所有作品一样,他们从中汲取了大量的灵感并改编了该版本,包括10部电影,9部戏剧版本,3部芭蕾舞剧,2部电视短剧和2部音乐重演,更不用说翻译成各种语言了这些年来。 尤其是由查尔斯·劳顿(Charles Laughton)和莫琳·奥哈拉(Maureen O’Hara)主演的1939年版本,似乎已为迪士尼电影奠定了基础。 除了要分解两个版本的整个情节结构之外,我将重点介绍一些关键差异。
让我们以书名开始:原始书名为《 巴黎圣母院》 ,重点不是人物,而是大教堂本身,因为这本书最终涉及的是巴黎的建筑。 雨果(Hugo)讨厌英文标题,这改变了重点,并似乎促使电影改编被批评为庸俗的怪胎表演。 如果有的话,标题的双重含义是对埃斯梅拉达(Esmeralda)的提法,因为埃斯梅拉达(Esmeralda)是她声称在其庇护所中的大教堂的“贵妇”,并且最终是主角而不是卡西莫多(Quasimodo)。

驼背本人是他家大教堂的另一个隐喻,反过来又是巴黎建筑乃至每个城市建筑的隐喻:尽管它的特征可以看成是可怕的(或至少是不对称的),但最终它们还是其中的一部分有金子般的心的人物的形象。 现实中雄伟凌乱的主题贯穿于整个作品,尤其是人物之间的关系。 这本书很大程度上是对雨果(Hugo)时代进行的城市更新运动的回应,而他并不是球迷:
因此,几乎在每个国家,尤其是在法国,中世纪奇妙的艺术都得到了对待。 在其废墟中,有三种不同的入侵方式,将其破坏到不同的深度。 首先是时间,它无处不在地打破了规则,并腐蚀了整个表面。 然后,本质上是盲目而愤怒的宗教和政治革命,发动了怒火,撕毁了其丰富的雕塑和雕刻服装,撕碎了玫瑰窗,打碎了蔓藤花纹和古朴人物的项链,撕毁了它。雕像,这里是他们的手套,那里是他们的皇冠; 最后,从文艺复兴时期无政府主义但又灿烂的偏差开始,不断变化的时尚,越来越怪诞和荒谬的变化,在不可避免的建筑业衰败中又一次取得了成功。
尽管如此,正如这里所暗示的那样,他愿意接受所做的更改,但他认为这些更改应该停止,从而使大教堂,城市,世界处于这种不完美而辉煌的状态。
很容易理解为什么迪斯尼对这个消息不满意,即使这种微妙的差别在他们的操舵室附近也是如此,因为他们的贸易存量涉及在沼泽地上建造人造城市。 与其处理这些隐喻,不如给我们留下一个空壳。
接下来,让我们转到“ Quasi”的可爱石像鬼搭档,Victor,Hugo和Laverne。 迪斯尼总是喜欢插入这样的角色,在这部电影中,也喜欢插入一匹名叫阿喀琉斯的马(显然完全是为了设置铅字线“阿喀琉斯,脚跟!”)。 当然,我了解他们的想法; 小说和童话中的许多内部对话都变成了这些生物与它们所关联的人之间的对话,更不用说玩具销售了。 但是,这三人特别古怪和不需要,尽管前两个名字对向其电影拍摄的作者表示了怀疑,但最后一个是“古怪”地以安德鲁斯姐妹之一的名字命名的。

探寻奇迹的奇迹 :迪斯尼的埃斯梅拉达(Esmeralda)委托了一个吊坠,上面装有吉普赛人藏身之所的地图,即奇迹法院,当它落入不法之手时,就证明是有问题的。 这简直太荒谬了。 虽然巴黎的各个贫民窟都以这个名字而闻名,但影片暗示那里有一个这样的地方,而且它的位置在某种程度上是秘密的。 一些人声称这些只是卑鄙的恶棍肮脏的肮脏场所,而另一些人则认为,盗贼和乞行会组织了交易,并且,为了免除对大酋长国的 “赋税”, 建筑师为新兵提供了关于ar 窃的课程( 大科斯雷(GrandCoësre)是盗贼行会和乞be行会的负责人,而大公爵是一个学术流氓,他们俩都是自got的术语。最终由巴黎的Haussmannization完成, 巴黎圣母院(Notre-Dame de Paris)出版后,Hausmann的巴黎翻新工程于1853年至1870年之间进行,因此即使庆祝了他的作品,Hugo的警告也未能引起注意。在这项工作中创造的Rive Droite上的区域中,有Victor Hugo广场。
最后,两部作品的结局截然不同:在动画电影中,弗罗洛“意外地”坠入了大教堂周围铅化的熔融街道中,埃斯梅拉达嫁给了弗罗洛的卫队队长菲比斯(小说中的弓箭手)。 在类似婴儿蛋糕的事件中,Quasi被社会所接受。
另一方面,雨果(Hugo)让弗罗洛(Frollo)将埃斯梅拉达(Esmeralda)谴责企图谋杀菲比斯(Phoebus),将其交给了部队,当他在吊死期间大笑时,夸西莫多(Quasimodo)将他从大教堂顶楼推到了死地。 驼背犬随后在蒙福孔(Montfaucon)的罪犯集体墓穴中发现了埃斯梅拉达(Esmeralda)的尸体,并留在那里,最终饿死了饥饿。 一段时间后发现了它们的骨骼,当试图将它们分离时,它们便碎成了尘土。
最后,我实际上是向迪士尼戴上帽子,因为他拥抱了原作的一个黑暗元素:弗洛洛(Frollo)对埃斯梅拉达(Esmeralda)的欲望和厌恶的混合体,主要体现在音乐数字“ Hellfire”中,这种处理获得了闻所未闻的( (迪士尼)PG评分。 放任会很容易,但是创意团队似乎已经成功地与制片厂高管保持了联系。由于这最终是对天主教伪善的评论,因此将其变成这样一个不道德的主题香草的努力。