AS LOMBRIGAS DE HULENE – Revista Criado Mudo

隆布里亚斯·德·赫勒尼

Inopinado,Hulene pariu um monstro。 Despalhou-se sobre lombrigas que ronronavam nas suas costelas(os casebres)。 Ládo fim do mundo,onde os olhos enxergam o espectro do nada,nãose viugerminar o sol; o dia rompeu com nuvens empoeiradas defumaçaescura,assim,embaciando o luzir estridente do sol que s uf sufocava kamaputsu。 Naquele dianãose viu,sol,galgar或dorso do mundo。 兵马俑,阿尔卑斯山脉,塞姆·布索拉和昆布·萨贝。 fumaçaescura estendia-se pelocéuda terra。 Aosmiúdes,crepitavamgotículasde chuva sob telhado de锌矿; 阿索瓦(Açoitavam),圣保罗(paulatinamente),圣安德烈(sem)教堂,圣安德烈教堂(emba)。
悔改的历史。 秘鲁的Hulene crescia bem ai no peito da cidade dasacáciascomo se caminhasse ao novenomês。 没有seu ventre lombrigassôfregas(catadores),ainda em vida,curvavam-se debaixo do sol chamejante come se semear nalgum campo或procurar granulo das suasesperanças; Catavam,Nas Coisas QuNãoSabiam Mais Viver,Quanto Fome Apertasse和Cinta。 Masul menos dias e mais dias Hulene ia parir。 迪斯布加迪斯·德·卡萨斯·克里斯蒂安·德·波萨斯·德·克里斯蒂安
– Kuna a mpfula ntsena(sóchove a chuva)–贝拉瓦·乌姆·隆布里加·普埃科·赫勒内·帕里斯·蒙斯特罗,昆布·萨贝时代·德佩佩达!
Nuests obesas encobriram todo o rosto docéuengolindo作为estrelas – dia se confundia com a noite – os olhos da cidade acendiam naíntegraseu alaranjado olhar todo embaciado –atédosveículos! Nãose sabiam为horaslídimas; se adivinhavam apenas,comonãohaviam sombras pra controlar o angulo; 墨西哥纪念堂(塔尔维斯·佩洛·克里皮塔尔·达·楚瓦,乌梅斯马·奥斯曼·德·卡米尼奥,佩拉斯·鲁斯·阿拉加达斯)。
临时性的uma心脏移植性肥胖症-患病率从头到尾都在增加。
Hulene,deitada pelo dorso sobre a maca tateando oscéusem entulhos de lixo; chava chicoteava-na dospésàcabeça,e ela pariu! —出自lágrimas的chu ma se misturava com — vazio的dor com — desassossego的medo com。
– Hulene pariu um monstro! —传播国际媒体。