悲伤是有羽毛的东西—库兹罗曼·冯·麦克斯·波特

马克斯·波特(Max Porterlässtsie sprechen):死于克拉赫。 Sie stammt aus einem Gedichtzyklus von Ted Hughes(乌鸦-Geburt,Leben,Sterben einerKräheaus Sicht derKrähe。Sehrschön)。 贝恩·波特·埃舍因特(Bei Porter erscheint)在艾恩·法米利(EINER FAMILIE)逝世。 Zwei Jungen和ein Vater(der ein BuchüberTed Hughes schreibt)。 塞纳·弗劳(Seine Frau),我是穆特(Imre Mutter)演员-维格(FölligUnerwartet),诺奇·琼(Noch Jung)。

修女初学新事物Leben,das keiner wollte。 Das Buch handelt von der Zeit des Abschiednehmens und Trauer,冯·艾伦·“斯图芬”,冯·吕克施莱根,陶布海滕,Einsamkeit。 Die Kapitel sind kurz。

Es spricht“爸爸”。 Wie Trauer的“anfühlt”。 Eine riesigeKrähe,死于黑尔菲。 Auf ihm sitzt。

Es spricht dieKrähe:Warum sie gekommen ist。 是sie bedeutet,是sie putt,是sie kann。 Auch die Kinder nehmen sie wahr。 搬运工ist erfinderisch。 Das Klischee vom angloamerikanischenGeradeaus-Erzählen—戴斯·德·马尔·维德,甘兹·安德斯。 经验丰富的专家,专家um zu sagen和资深专家。 弗洛伊特·西兰·达兰(Man schlackert mit den Ohren)。

先知要死于“男孩”,死于本能现象,而西尔·普吕格尔恩,西赫·尼马尔斯·特罗斯滕,西赫·耶德·奥夫·塞纳·魏斯·戴米特·贝希贝蒂芬,伊恩·穆特·纳赫祖鲍恩。

Berührend和komisch和klug主义者死了Buch:是Stufen des Klagens和Vermissens,des Grams,Kummers和des Verichschiedens angeht。 Die Zeit vergeht,Krähekommt和fliegt wieder davon。 黑龙江 Oder doch eher“ nur”Veränderung,Verschorfung? 我是神经病患者,还是世界卫生组织的总记。 Porter Gelingt es auf wenigen Seiten(111)内在的Prozess nach einem schwerwiegenden Verlust in Drei Menschenfürunsfühl-und sichtbar zu machen und dabei noch das“有羽毛的东西” — schwarz,flüchtig,真正的– fache