村上春树的神秘魔法

一个朴素的两位日本文学老师的孩子如何成为世界上最有趣和最有影响力的作家之一? 村上隆凭借九部在商业上成功的小说,众多短篇小说和作品被翻译成三十多种语言,其声望无疑是众所周知的。 从独家采访中以及村上的作品来看村上自己的话,我的文章旨在探索,启发和更好地理解村上春树经常令人迷惑而又迷人的世界。 我希望您喜欢阅读它,也喜欢研究它。

尽管村上隆开始崭露头角,但他一直是日本文学界的局外人,但似乎有证据表明,他对两者的原因可能是相同的。 正如他在重新发行第一本书的开始时以明确的暗示所暗示的那样,《听风歌》(Hear the Wind Sing,1979年)。 “自从我在日本出生和长大以来,日语的词汇和样式就使我无法自拔的系统充斥着整个系统,就像充满牲畜的谷仓一样。 当我试图将自己的思想和感情表达出来时,那些动物开始四处奔走,系统崩溃了。 用外语书写,并伴随着所有的限制,消除了这一障碍。” 村上隆先用英语写作,然后将结果翻译成日文(他的作品的英文版,然后从这些日文版再次翻译),他发现了“中性”风格,这使他最大程度地摆脱了日本文学传统的束缚。 。

这种原始技术的创造引起了相当多的批评。 他说:“有人……把这视为对我们国家语言的威胁性侮辱”; 他很快就消除了误解。 在他看来,新颖性就像任何艺术。 由那些已经存在的惯例中脱颖而出的人定义。 对他来说,这是“所有作家的固有权利,即以他们能想到的一切方式尝试各种语言的可能性-没有冒险精神,没有新事物可以诞生”。 话虽如此,村上欠他的前辈很多。 他的第二本著作《弹球》(Pinball,1973年)于第二年发行,是他的第一本著作的延伸。他的第一部全长小说《野绵羊追逐》(A Wild Sheep Chase,1982年)很快被继承,这部讽刺小说改编自育空三岛的《夏子之夏》。 它们共同构成了大鼠三部曲,以大鼠的特质和神秘性为中心:但始终以它们的视角。 外部观察者,最终使鼠的性格莫名其妙。 这三者的语气无精打采。 以散居,流失和无目的为主题,这些最初的文字似乎更多来自战后日本的社会意识,而不是村上本人的任何个人经历。

这样,村上的小说经常捕捉到潜意识心理的一种形而上学的元素。 1985年,他将《水煮仙境》和《世界尽头》推向了极致。 这两本分别出版的小说,集中在意识和身份这一共同主题上。 村上隆将现代日本文学的清白与卡夫卡(Kafka)遇见菲利普·迪克(Phillip K. Dick)的情节相结合,成功地将这种怪异的东西带到了日本作家界严肃的文学的最前沿。 与他在同一年为他赢得了谷崎奖的鲜明对比。

他如何反对这些同时代的人? 至少在西方,他无疑赢得了最著名的现代日本作家的称赞。 通过从文学惯例中脱颖而出来定义自己,这是一个相当大的成就,现在看来似乎是村上隆的缩影。 他的这主要归功于他的《挪威森林》(Norwegian Wood,1987年)的成功,该书发行后售出了350万张,这使他成为了一种明星。 我个人的最爱,既证明了村上对人的敏感性,也证明了他对村民的无忧无虑的感觉,无论是手感还是触手可及的外观。 显然,尽管他的工作可以涉及到严肃的话题,但从不沉重。 叙事者的讽刺给我们带来了很多幽默感。 村上的外表奇妙的文本在令人生厌的超现实主义中,在这个故事中徘徊着浪漫。

1995年,村上隆将浪漫现实和宇宙超现实性这两个方面结合在一起,成为他的杰作:《发条鸟编年史》。 依靠他先前作品的结构框架-一位和un可亲但不引人注目的主人公带着神秘的追求陷入了半滑稽半愤世嫉俗的世界-村上隆添加了更深的历史维度,这次以1930年的满洲为中心。 因此,一本以叙述者寻找他的猫为开端的书,很快就变成了一部令人着迷又引人注目的戏剧:其结果是一种强迫性的迷惑。 它肯定是村上的少数几本书籍之一,其中娱乐,或任何道德或人文教育似乎只是在后座上受到青睐,而不是通过令人回味的短语或明喻的明喻,而是在写作质量上。层次丰富的交织叙事也是如此。

村上隆在他早期的职业中已经在相继的主题之间发生了如此巨大的偏离,如今,他似乎已经找到了独具一格的猫。 《编年史》的推动力在他的最新笔记《岸上的卡夫卡》(2005年)中同样盛行。 再次展示了一个情节,涉及谋杀之谜,鲭鱼淋浴的预言和成年戏等所有方面,就像在《世界尽头》中一样,在两个替代叙事者之间摇摆。 猫这次是作为对话者,与老年解说员聊天-村上隆否认有任何竞选主题的意图-如果可以的话,他可能会忽略他最近工作中仍然保持的大多数理智。 从某种意义上说,村上隆被局外人所吸引,但他仍然在企业内墙伸展自己。 随着他的职业生涯在1980年代和90年代超越了邪教地位,他使日本文学多元化的意图已得到完善,以更加注重内容而非风格,他的写作和翻译过程如今已成为日本的普遍做法。