观点的转变:Juergen Boos与Doris Janhsen和Felicitas von Lovenberg的对话

左:Felicitas von Lovenberg©Daniel Biskup; 右:Doris Janhsen©Joerg Kretschmar

书展总监尤尔根·布斯(Juergen Boos)采访了两位出版业的主要人物,介绍他们的新角色。 去年,费利西塔斯·冯·洛文伯格(Felicitas von Lovenberg)从文学批评转向出版,成为著名的Piper Verlag的负责人。 多丽丝·扬森(Doris Janhsen)从儿童出版商Oetinger转到了德国最成功的商业出版社之一Droemer Knaur的职位上,转而改了类别而不是职业。 采访发表在最新一期的《德语新书》上。


于尔根·布斯(Juergen Boos):多丽丝·詹森(Doris Janhsen),从7月开始,您从最著名的儿童图书出版商之一转到了一个非常成功的商业出版集团。 您现在关注哪些更重要的项目?

Doris Janhsen:过去曾在该集团工作过,现在很荣幸能以发行人的身份回到那里,尤其是在我们的销售逆势而上并经历大幅增长的时期。 更令我高兴的是,无论是文学,非小说类作品还是“正念生活”类作品,我们的大部分成就都取决于说德语的作家。 几乎所有的人都以自己独特的写作风格来区分,这绝不是典型的“德语”,而是在很大程度上是真正的国际化。 通过将其作为我们的重点并从中带来的机遇中受益,尤其是在营销方面,我们已经形成了真正的优势。

我们计划在此基础上继续前进,以使我们的清单更具特色。 所谓“新媒体”的竞争改变了阅读的概念,也改变了我们投入阅读的时间。 无论我们多么喜欢实物书,这也对故事的讲述方式产生了影响。 从最真实的意义上来说,以前被认为是“商业”的东西现在是基于更广泛的东西。 例如,“正念的生活”标题以新的方式与“精神性”的广泛概念相交,而商业标题则在社交媒体驱动的交流形式中找到一席之地,交流形式是由新的原则,需求和欲望所塑造的。 至关重要的是,我们必须将此纳入我们的整体品牌定位,名单以及我们开发,获取,营销和销售产品的方式,这是我们渴望做到的。

一年半以前,费利西塔斯·冯·洛文伯格(Felicitas von Lovenberg)换了出版发行,于2016年3月担任Piper Verlag的发行人。您正在筹划哪些更重要的项目? 您是否计划进行重大更改?

Felicitas von Lovenberg:我对您可以真正计划重大变更的想法表示怀疑。 实际上,以我的经验,任何变化或转变都是朝着同一方向迈出的许多小步伐的结果。 成功的出版需要整个团队的参与,而我相信正是这种协作精神使Piper与众不同。 目前,我们正在努力更清晰地定义目录各个方面的概况,并更加深入地考虑读者群。 对我来说,对于弗劳·扬森(Frau Janhsen)来说,关键问题是如何在这个不再被自动视为定义性媒体的社会中吸引并吸引读者。

您认为Doris在数字格式方面业务如何发展?

DJ:图书市场的数字化趋势并没有像几年前那样迅速发展。 但是,我们从事讲故事的业务,我们对我们的工作充满热情,因此,这并不意味着我们会坐下来并将其交给他人。 相反,越来越多的读者体验数字化是无法扭转的潮流。 它要求出版商和书商充分发挥“数字异化”感的欲望,以便将实物图书重新发明为备受人们喜爱,追捧和精心策划的社交媒体日常交流替代品。

同时,它迫使我们在模拟和数字之间取得持续的生产性平衡-无论是在营销方面还是在开发新的业务模型和叙述格式方面。 在我看来,为作者开辟新的空间以创造并开始不断的合作实验过程,在我看来,这将是未来出版社的关键角色之一。 自2000年代以来一直主导着电子出版市场的Droemer Knaur为这种繁荣发展的方法提供了最肥沃的土壤。

Felicitas,你呢? 有什么全新的格式让您兴奋,并且您正在尝试吗?

FvL:目前,电子书市场没有增长的迹象,但是对我来说,这似乎是暂时的。 例如,得益于流媒体,在美国以及其他国家,音频市场正在蓬勃发展。 人们体验和吸收阅读内容的方式正在发生变化。

为此,我们在年初推出了电子书标签“ Piper Edition”。 它使我们能够使读者重新认识那些被公然遗忘并随后绝版的清单中的宝石。 该品牌提供的一些作品示例包括Aldous Huxley的完整作品,Fruttero&Lucentini传奇的意大利恐怖惊悚小说的早期作品,今年去世的主要评论员Joachim Kaiser的重要著作以及Patrick White的小说。迄今为止,只有澳大利亚作家获得了诺贝尔文学奖。

您对畅销国外的德国文学有何经验? 需求哪些主题?

DJ:由于我们与许多德语作家合作,因此外国版权对我们至关重要。 我们在这一领域的显着增长反映了这一点。 这不仅涵盖知名作家的畅销文学和非小说类作品,还涉及“正念生活”的书籍,对我们而言,这个词涵盖了从佛教,精神指导到健康饮食的所有内容。 当然,设置了特别高的标准的人是尼娜·乔治(Nina George),她在美国的“小法国小酒馆(Little French Bistro )”获得了成功,这是她2016年《纽约时报》畅销书的后续作品。 我们也热衷于通过新格式(包括数字格式)在这一领域探索新途径,并且我们正在与发行商进行初步讨论,探讨开拓性概念如何使我们超越当前的限制。

FvL:我们的小说在国外最畅销的小说之一,由于它的即时性,情感,温暖和智慧,也引起了当地读者的关注: MareikeKrügel的Sieh mich an (“ Look at Me”)。 尽管小说的主人公是德国人,但小说提出的问题也困扰着其他地方的许多人:如何在家庭和责任与欲望之间取得平衡? 当发生重大变化时,我的生活会怎样? 在母亲,妻子或老师等角色之外,我到底是谁? 这个故事还真是精彩绝伦,节奏明快,优雅而机智。 这也是其他语言也可以享受的。

目前我们特别引以为傲的国际头衔是盖尔·费耶( GaëlFaye )的《 恩恩·克莱恩斯地Ein kleines Land)小支付 )》。 这是法国音乐家卢旺达的根基首本小说,描述了他在布隆迪的童年,并最终导致内战的惨剧。 去年,这本书席卷了法国,而我还没有见过任何一个未能同样受到感动和震惊的人。

目前在德国文学市场上哪些趋势特别明显,您认为哪些发展具有潜力?

FvL: 得益于HBO,Netflix以及越来越多的德国广播公司的大量预算制作,越来越多的人开始迷恋电视剧,这对文学市场产生了连锁反应。 涵盖多本书的故事-不论是埃琳娜·费兰特(Elena Ferrante)还是杰弗里·阿彻(Jeffrey Archer),卡尔·奥夫·纳斯加德(Karl Ove Knausgaard)或乔阿希姆·梅耶霍夫(Joachim Meyerhoff)都非常受欢迎。 我认为在未来的几年中,会有一些更令人振奋的文学发展。 我注意到的第二个趋势与此相关,并且后两个作者Knausgaard和Meyerhoff的成功非常清楚地表明了这一点:只要是真实存在的,读者对真实,真实故事的兴趣-在日常生活中,似乎没有技巧。 自传与小说之间的界线在哪里? 我认为,将来会有越来越多的作者为这个问题提供令人兴奋的答案。

DJ:悬念,悬念,悬念—在德国市场和国际上都如此。 而且,越来越多的作家以自己的口味,在更远的地方以及在这个国家。 同样令人着迷的是,这本历史悠久的小说,很久以前就被注销了,几乎是在重塑自己,处理着越来越接近当代时代的时代。 这并没有取代“中世纪小说”,但是使这种类型更加“国际化”。 最后但并非最不重要的一点是,出现了一种新的系列趋势,部分趋势是由“全年龄”标题推动,部分受到新的观看习惯的影响。 可以这么说,这是一种新的“狂热阅读”。 其余所有内容只是在阅读符文,并让我感到安全,因为此时此刻正在写一个故事,这远远超出了我们的想象,但将激发数百万人。