“在茶馆咖啡厅:中古王国随笔”

书评

除非你认识我,否则不要判断我。 在挑战我之前不要低估我。 在你和我说话之前,不要谈论我。

这句话是指个人,但也可以适用于一种文化。 您不能基于少数几个人的特殊性来对整个人群发表意见,也不能从您对文化的理解中得出每个人的这种观点。

如果要发表这样的声明,它们必须来自在文化内部和外部都生活过的人,生活在人种思维方式之内的人,同时从外国视角凝视他们。

这样的人是《在茶馆咖啡馆》中的作者Isham Cook。 他在芝加哥出生和长大,而在过去的二十年里一直在中国北京生活和工作,因此拥有美国抚养与中国成年生活相结合的独特优势。

正如他在第一章中准确观察到的那样:“将异国情调的国家引入英语读者的挑战是如何以一种可消耗的书本形式包装一个人……首先,将一个人的书本包装成一个整体的想法无论多么善意,整个国家,特别是像中国这样庞大的国家,都是荒谬的。”

中国是一种古老的文化,传统上可以追溯到大约五千年的历史(根据库克的说法)。 它的国际影响力是不可否认的,它的语言是世界上母语最多的人,但它仍然是刻板印象和猜想的主题。 这样一个重要而又被误解的国家应该得到更好的代表。

他的解决方案是分享他在北京生活中的精选故事,利用他对美国和中国文化的熟悉从这个“异国情调的国家”中汲取见解,揭示其优势,劣势和特质。


根据读者的兴趣,本书的某些部分可能会拖一些时间。 与叙事的干humor幽默相反,这是篇幅冗长的章节,似乎在细节上陷入了困境,引用和比较了其他书面作品,历史课程或文学分析。 但是,这可以忽略不计,因为任何论文集都必须提供足够的可靠数据,以满足坚定的事实评论家的要求。

这本书的性质决定了伊沙姆·库克(Isham Cook)所著的许多故事都是简短多样的。 叙事的结构本身很迷人。 Cook讲述了各种阳光下的故事,从床架散落到午夜的喧闹声,再到可怕的客户服务,然后将这些故事顺畅地编入他的经历中,这些经历构成了他对中国人作为一种文化,一个民族的理解,和一个人。

文化研究的一个内在组成部分是观察该文化的问题,并提出纠正这些问题的建议。 “在茶馆咖啡馆”在大多数情况下都将这些建议与主题融合在一起,而不会变得乏味。 人们不必同意他的结论就可以欣赏他的见解。


简而言之,这本书有些枯燥乏味,但总的来说,它提供了一些新鲜的,迫切需要的视角。

叙事 :10之8

可读性7/10

总计:8之10