Сердцеснарка。 СергейЛукьяненко

Темноедеревопалубыбыловлажным,там,гдевлеласьсоль,шероховатымиочень,оченьтеплым。

Робертуселсянасложенныйбухтойгарпунныйтрос。 Досталпортсигар。 Закурил。 Папиросыбылинастоящие,сЗемли。 Хорошоразмороженные—непотерялиниформы,нивкуса。

Клиентызапаздывали。 Онивсегдазапаздывают,дажееслиимнужноспешить,еслисчетидетнадниичасы。 Имвсевновинку – небовсплошнойпеленефиолетовыхоблаков,горныепикиназападе,бескрайнийокеаннавостоке,узкаялентагородамеждупредгорьямииберегом…

Городониназываютпоселком。 Робертихпонимал。 Онвиделземныегорода—наэкране。 ДляземлянЛазарь-ситинегород。

СсоседнегосуднаегоокликнулМигель。 Попросилзакурить。 Роберткивнул。 Мигельпозвалсынишку,нототвозилсясостоячимтакелажем,придирчиво,какэтоумеюттольковлюбленныевморедети,проверяявантыиштагисантиметрзасантиметром。 Мигельмахнулрукой,сошелпомосткамнапристань,поднялсяна«Напасть»。 Робертпротянулемупортсигар,Мигельзакурилиуселсяпрямонапалубу,在ногРоберта。 Некотороевремяонимолчали。 Смотрелинасевер,гденадпосадочнойплощадкойтревожновилисьптицы。

—Говорят,ихвсегочетверо,—сказалМигель。

Робертпожалплечами。 КорабльсЗемлиприлеталразвтримесяца。 Иногдаонпривозилбольшедесяткаклиентов。 Иногда,оченьредко,одногоилидвух。 НапамятиРобертанебылослучая,чтобыниктонеприлетел。

—МнеДэниссказал,—пояснилМигель。 —Унегосестравдиспетчерской。 Знаешь?

—Знаю。

Робертсплюнулчерезборт。 Мигельнеодобрительнопоморщился。 Покасудноуберега-плеватьилигадитьвморе,значитгневитьсудьбу。 НоРобертплевалвморе。 Насудьбуонтожеплевал。 РобертбылмоложеМигеля。 Онбылудачлив。 Ионибылидрузьями。

—Кому-тонеповезет,—сказалРоберт。

—Хосе—сказалМигельубежденно。 —Онбезклиента。

Онипосмотрелинаправо—бадтовпервыйразвидели«Счастливыйшанс»。 СудноХосеивпрямьневнушалодоверия。 Когда-тоэтобылакрепкая,надежнаяфелюка,нопарулетназадонапотерялаоднумачту。 ВосстанавливатьееХосенестал,итеперьсудновыглядело,будтонепомернобольшаябаланселла。 Посравнениюсухоженнымишлюпамиитендерамионаказаласьнеуклюжей,посравнениесмаленьким。

—Хосебезклиента,—согласилсяРоберт。

Ониуспеливыкуритьещепопапиросе,когданаПортовойулицепоказалисьземляне。

Мигельзаторопился。

—Чтобтебепровестиэтуночьссоседскойдочкой,—пожелалоннапоследок。

—Онауродина,—ответилРоберт。

Клиентовбылочетверо。 Снимишлиещенесколькочеловекизкоманды,ноэкипажвыдавалаформа。 ОдинклиентРобертупонравился—крепкийпарень,одетправильно,избагажа—лишьмаленькаясумка Такойнабортунепомеха。 Второйклиентехалнаинвалиднойколяске,струдомвращаярукаминикелированныеободьяколес。 Шедшийрядомкорабельныйстюардвремяотвремениемупомогал。 Роберттолькопокачалголовой。

Аещебылипареньидевушка。 Илимужчинаиженщина。 Неважно。 Уземлянникогданепоймешьвозраст。 Онишлирядом,исразубылопонятно,чторядомонииостанутся。

Землянеподошликпристани。 Мигельссыыновьямивсталнакорме,другиекомандытожевыстроились,стараясьпринятьпозыпоэффектне。

Робертосталсясидеть。

Первымсвойвыборсделалклиентнаинвалиднойколяске。 Подъехалккечуивластномахнулрукой。 Мигельсостаршимсыномспустилисьвниз-помочь。 Коляскуониоставилинаберегу,以及инвалидапонеслинаруках。

ПравильныйпареньвыбралшлюпДаниэля。 Робертпросебяодобрилвыбор。 Лучшеесудноилучшийэкипаж。 Ещеонзаметил,какчастоподергиваютсяупарнявеки。 Ипожелалемуудачи。

Апотомпареньидевушкаподнялисьнаегошлюп。

—ВасзовутРоберт,—сказаладевушка。 —Мневасрекомендовали。

Роберткивнул。 Редко,оченьредко,ноемудоводилосьотказыватьсяотклиента。 Онневсегдамогобъяснитьсебе,почемуэтоделат。 Ноесликлиентненравился—отказывал。

—Мыхотимнанятьвашесудноивас,—продолжиладевушка。

—Вызнаетеправила? —спросилРоберт。

—Да。

—Тысячакредитов。 Срок—небольшетрехдней。 Никакихгарантий:еслимыненайдемснарка,еслинесможемебоубить,вывсеравноплатитеполную。 Набортумоеслово—закон。 Еслипотребуетсяработать,выбудетеработать。

Девушкакивнула。 Казалось,чтоонаигралаглавнуюрольвпане,ноРобертпосмотрелнанношу—взглядтогобылтые。 Онтожекивнул。

—Небольшестаграммовметалласссобой,—продолжилРоберт。 —Алличнинеберитевообщеничего。 Никакойтехники。 Абсолютноникакой。 Никакихэлектрическихустройствиисточниковэнергии。 Еслиувасестьимпланты,тоохотабессмысленна。

—Мызнаем,—сказаладевушка。 —Снаркчуетметаллиэлектромагнитныеполя,да? Уменябылимплант,нояегоудалилапередполетом。

—Этовсеправила? —спросилюноша。 Голосунегобылуверенный,внушающийдоверие。 Людистакимголосомпривыклиубеждать—имдаженетребуетсякомандовать。

—Да。

—Мысогласны。

Робертпомедлилещесекунду。 Когдакапитанделатвыбор,онуженевправеотказатьсяотохоты。

Ониемунравились。 Такчтожетревожило?

—Скольковамлет? —спросилРоберт。

—Мнедвадцатьшесть。 Алинедвадцатьсемь,— —Мымужижена。 Поземнымзаконаммыполностьюдееспособны。

ЭтопоказалосьРобертуважным。 Онничегонеимелпротивомоложенных,которыеивстовыглядятюнцами。 Есличеловеквсостояниипродлитьмолодостьиполучаетотжизниудовольствие-чтоплохого? Ноомоложенныеказалисьемунепредсказуемыми。 Зрелыйумвюномтелековарнеестароговинавбольшомбокале。

—Порукам,—сказалРоберт,вставая。

Пареньобменялсяснимкрепким,надежным,мужскимрукопожатием。 Произнес:

—капитанСпасибозадоверие。 Мыввашемраспоряжении。 МенязовутАлександр-младший。 НовыможетезватьменяпростоАлександр。

—ЯбудузватьтебяАлекс。 Александр—еслизаслужишь。

—Идет。

Квечеруонибыливпятимиляхотберега。 Робертдержалкурснасевер。 Снаркилюбятхолод。 Всегосуткипути—图库视频影像—шансынауспехрастут。

КечМигелятожедвигалсяксеверу。 Онушелпочтивавьедальшеотберегаиопережал«Напасть»мильнасемь-восемь。

Робертнепереживал。 Охотанаснарка—этовсегдалотерея。 Неважно,ктопервымпридетвзонуохоты。 Побольшомусчету,необязательновообщетудаидти。 Снаркаможнопойматьпрямоупристани。 Аможномесяцамискитатьсяпосевернымводам,нотакинеувидетьнадводойтонкуюбелуюшею,увенчаннуюбольшеглазойголовойстрепещущимвенчикомвибрисс。

Новсе-такинасеверешансовбольше。

Стукнуладверькаюты。 Робертпосоветовалохотникамвыспаться,ионичестнопроспалишестьчасов。 СейчасАлинавыбраласьнапалубу。 Лицосвежее,умытое。 Наверное,您可以在салфетки—умывальникимелсятольконакамбузе。

—Добрыйвечер,капитан,—сказалаженщина。

Онапошлаккорме,неожидаяответа。 Нонекакнадменнаяхозяйка,равнодушнопоприветствовавшаяслугу,

Робертулыбнулся。 Досталдрагоценнуюпапиросуизакурил。 Потомпосмотрелназад。

ПолускрытаямачтойитакелажемАлина,приспустивбрюки,отвесиласьнадкормой。 ВнекоторомсмятенииРобертотвернулся。

,енщинамприходилосьобъяснять,какэтоделаетсявморе。 Обычноониневерили。 Зачастуютерпелидополусуток。 Иужвлюбомслучаестрогопредупреждали:неоглядываться。

,таженщинавеласебятак,будтодавноходилавморе。

Хорошиеклиенты。

Ктоизнихболен? Ичем?

РакнаЗемлелечат。 Почтилюбой。 Ате,укогосовсемужзапущеннаяистрашнаяформа,неведутсебятакспокойноиневыеетыкими

Устарикавколяскенавернякапозвоночнаягниль。 Этобольно,трудно,номожетдлитьсядесятилетиями。

Упарня,которыйпошелкДаниэлю,цистыкрутенника。 Когдачеловектакчастоинепрерывноморгает,和выходаличинокостаетсятри-четыредня。 ЛибоДаниэльнайдетснарка,либоличинкисожрутупарнямозг。

Ауэтих?

Робертнемногоподумал。 Рукиработалисамипосебе。 Подтянутьфал。 Посмотретьнанебо。 Глянутьнакартушкукомпаса。 Переложитьштурвалнадварумбакзападу…

Ониобабольны,решилРоберт。 Азначит,этосиндромМишель。 Болезнь,передающаясяполовымпутем。 Нестерпимаяболь,параличисмертьвлюбоймомент。

Ничего。 Всешансыуспеть。 Онподумалотехмужчинах,женщинахидетях,которыепобывалинаегошлюпе。 Обольных,искалеченных,парализованных,безумных。 Имвсемнужнобылоодно—снарк。 Сердцеснарка。 Ипочтивсеегополучили。

Робертподумал,чтоуспеет。 Обычноте,ктобылемусимпатичен,успевали。

Алинаподняласькнему,досталаизкарманабинокль。 Робертпосмотрелнанегосподозрением。 Ноэтобылправильныйбинокль—керамикаистекло,ниоднойжелезнойдетали,никакихчиповибатар。 Алинаподнеслабиноклькглазам,некотороевремяследилазакорабликомМигеля,потомпринялась。 ОбычноРобертгналженщинсмостика。 Нодляэтойсделалисключение。

—Наберегу,—сказалаАлина。 —Зверивродетюленей,носдлиннойшеей。 Этоснарки?

—Детенышиснарков—图库社论照片

—О! —некотороевремяАлинасмотреланаберег,неотрываясь。 Потомпризналась:—Янедумала,чтоонитакие…грациозные。 Ичтоихтакмного…Почемунельзяпойматьдетеныша?

—Пойматьлегко。 Ониоченьдоброжелательны,снимилюбятигратьдети。

—Ивыиграли?

—Играл。 Снимиможнозаплыватьвморе。 Далеко。 Онипонимают,когдаихпросишьвернуться。 Можноигратьснимивмяч。

—Они…неразумны? —спросилаАлина。

—Каксобаки。 Иликакдельфины。 Комиссияпризнала,чтоонинеразумны。

Робертнеуточнил,чтовкомиссиибылодвадесяткастарых,больныхученых。 АвернулисьонинаЗемлюкрепкими,сяснойпамятьюибезмалейшейхвори。 Земнаямедицинаможетвернутьчеловекумолодость。 Нодажеонанеспособнавылечитьвсе。 Вылечитьвсемогуттолькоснарки。

—Такпочемумынеохотимсянадетенышей? —спросилаАлина。

—Вызнаете,чтоуснарковнетсердца?

—Конечно— —посмотреланаРобертасвозмущением。 —Унихсосудистыйконтуркровообращения。 То,чтоназывают«сердцем»,этоединаягормональнаяжелеза,сквозькоторую…ппоняла!

—Удетенышейнеттехгормонов,чтоувзрослых。 Ониуходятвморенапятыйгоджизни。 Ссеми-восьмилетихсердценачинаетфункционироватьполноценно。 —тосразувидно—наголовевырастаютвибриссы。

—Ясно,—онаопустилабинокль。 —Васподменить,капитан?

Робертколебался。 Оннепривыкдоверятьтакбыстро。 Иеще—оеженщина。

—Справитесь?

—Яготовилась。 Годходиланаяхтах。

—Накаких?

—Натакомжешлюпе,какваш。 «ееЗемлевыбрала«Напасть»。

Робертпосмотрелейвглазаиотошелотштурвала。 Онавсталанаместорулевого。

—Следуйтеэтимкурсом。 Береговаялинияуходитпочтировнонасевер。 Держитесьвпятимиляхотберега。 Поглядывайтенанебо。 Здесьнередкишквалы。

—Небеспокойтесь,капитан。

Робертспустилсявкают-компанию。 Онбылуверен,чтоАлександрещеспит。 Нототстоялуплитынакрошечномкамбузе。 Шторкабылаотдернута,иРобертвиделвсеегодвижения。

Намаленькомочагевровномпламениугольногобрикетакипелмаленькийкотелокжаропрочноостекла。 Александрсдвумядлинныминожамиврукахнарезалнастоликерыбу。 Серыематовыелезвиявскидывалисьвверх,надолюсекундызависали—имягкорубилижирнуютушкухе。 Казалось,из-подножейдолжнабрызгатькровь,должнылететьслизистыекомкивнутреннооеевперемешк Ночудеснымобразомноживохкатывалиизтушкитонкиепластырыбы,подбрасываливввоздух; одинклинокбыстрымвзмахомсрубалкожувместесчешуей,второйрассекалпластнадватонкихслояиотбрасывалихвсторону,натарелку,куженарезаннойрыбе。

Робертпредставил,какимострымдолженбытьнож,рассекающийплотно,вязкоемясохепуса。 Спросил:

—Этометалл?

—Керамика—сказалАлександр,необорачиваясь。 —Хорошиеножи。

Робертлюбилхорошиеножи。 ДомаунегобылножсЗемли。 «Золинген»。 Хорошийнож,онстоилпятьдесяткредитов。 Робертнемогпредставить,сколькостоятэтиножи。

—Хепуснесамаялучшаярыба,—сказалон,извиняясь。 —Яеприхватил,потомучтохорошохранится…Уменяестьморскойглог,онвкуснее。

—Ничего-ничего—пробормоталАлекс。 —Ничего,приготовим。

Робертподумалиселнастул。 Сонмогиподождать。

Удивительныеножипревратилитушкухепусавгоркумгссигоркуотбросов。 ОтбросыАлекссмелвпомойноеведро。 Тщательнопротерножитряпочкойивложилвножнынапоясе。 Робертнахмурился。 Когдаониподнялисьнаборт,Алексэтогопоясаненосил。

—Хепусалучшежарить,—сказалРоберт。 —Вареныйхепуссовсемневкусен。

—Ничего-ничего—повторилАлекс。 Откуда-топоявилсяхолщовыймешочек,измешочка—сиреневыелистьяпонго。 Алекскинулпятьлистьеввкотелок。 Понюхалпар。 Добавилещеодинлист。 Щепоткусоли。

Робертпокачалголовой。 Никтоиникогданеваритрыбуслистьямипонго。 Этоверныйспособиспортитьпродукт。

Дальшеначаласьполнаяерунда。 Двумяпалочками,вродетех,какимивколонииедятчиныиджапы,Алексподхватывалпластинкурыбьегофиле,окуналвкипяток,черезтрисекундыизвлекал – иотбрасывалнановуютарелку。 Ончто,решилделатьсуси?

Когдавсемясопрошлочерезкипяток,Алексслилчастьжидкостиизкотелка。 Воставшуюсявыдавиллимон, .астьтравпахлазнакомо。 асть,встеклянныхпузырьках,наверное,быласЗемли。

—Сейчас-сейчас—сказалАлекс,хотяРобертничегонеговорил。 —Японимаю,выголодны。

Состоявшейвсторонкесковородыонснялперевернутуютарелку,послужившуюкрышкой。 Обнаружиласьстопкатонкихлепешечек。 Видимо,тортильиАлексиспекзаранее…Сложивлепешкукулечком,онбросилтудапарукусочковфил Соуссталгустымисиним。 Хорошаяпищатакогоцветанебывает。

Нопахловкусно。

—Прошу,капитан— —Алексвручилемукулечекипринялсясворачиватьсебеточнотакойже。

Робертосторожнооткусил。 Лепешкабылаещетеплой,рыбаисоусвнутри—горячими。

Вкусно。 Очень! Онникогданедумал,чтохепусможетбытьтакимвкусным。 Соус,несмотрянаустрашающийвнешнийвид,оказалсяспокойным—легкаякисловато-терпкаянота,отте。 Робертнеуспелопомниться,каксъелкулечекидажеоблизалперемазанныесоусомпальцы。

—Держите,капитан,—переднимоказалосьблюдосдвумясвернутымилепешками。 Ещеодноблюдоскулечкамиизтортильи(каконуспевалтакбыстроихвертеть?)Александрунеснав。

Робертел,подбираяязыкомкаплисоусаспальцев。 Великолепно! Мужчинанеобязанхорошоготовить。 Ноеслимужчинаготовит,ондолженготовитьвеликолепно。 Мужчинадолженделатьтолькото,чтоунегополучаетсявеликолепно。 Всеостальноемогутделатьженщины。

Онзаглянулнакамбуз。 Тамещеосталосьнемногорыбы,двелепешкиисоусвкотелке。 Робертпонял,чтоедапредназначенаему。 Налилстаканхолодногочаяизфарфоровогочайника。 Жадновыпил。 Потомсвернулсебеещеодинкулечекиподнялсянапалубу。

Остановился。

Вмилепокурсураскачиваласьнадводойшеяснарка。 Открытаяпастьбылаобращенакнебу。 Едваслышныйтонкийзвукразносилсянадволнами。 Снаркпел。 АлексиАлина,обнявшись,стоялиуштурвала。 .люпшелнаснарка。

Робертзнал,когдаснаркипоютнебусвоипесни。

—Алекс! —рявкнулон。 —Взятьрифы! Идетшквал!

Песняснарказавораживает,особеннокогдаслушаешьвпервые。 Емупришлосьвстряхнутьпарня,чтобытотпришелвсебя。 РобертвзялАлинуиАлексазаплечи,развернул。 Состороныокеанастремительнонадвигаласьфиолетоваябурлящаяоблачнаягряда。 Вкакой-томигеесовершеннобеззвучнопрошилабелаяветвистаямолния。 Песньснаркасталагромче。

—Онблизко! —закричалаАлина。 —Снарк! Видите? Снарк!

Глазаженщиныбыливеселыеибезумные。

—Вкаюту! —Робертоттолкнулееотштурвала。 —Живо! Задрайлюки,закрепивещи!

Фиолетовыетучистремительнозакрылисадящеесявморесолнце。 Сразусталотемноихолодно。 ЕщеодинразрядмолнииогонькамиотразилсявглазахАлины。 Громыхнуло。 Снаркпелторжественноипобедно。 Навибриссахплясалобледноепламякоронногоразряда。

Алинапоследнийразвзглянуланаснаркаиметнуласьвкаюту。 Хлопнулдеревянныйлюк。 Александружебылнанаветренномборту,опираясьнагик,бралрифы。 Онзаканчивал,иРобертнесталемупомогать。 Закрепилнапоясестраховочныйконец。 Ссомнениемглянулнапряжку。 Надобылопоменятьремень,нонаэтонеосталосьвремени…

—Страховка! —крикнулон。 —Алекс! Закрепись!

Александруслышал。 Поднегодующимвзглядомкапитанаметнулсязапоясом。 Онедвауспелзастегнутьременьизакрепитьконецнамачте。

Ихнакрыло。

«Напасть»скользнулапонабегающейволне。 Застыланадпропастьючерногостекла。 Ухнулавниз— —облакесоленыхбрызг。 Взмылавверх,поддевносомновуюволну。 Шлюпзапрыгалнавеликанскихкачелях。

Робертсмеялся,вцепившисьвштурвал。 Солнцанебыло。 Небовпене。 Пениестихло。 Холодводы…

—Капитан!

Александрдобралсякнемупоскачущей,взбрыкивающейпалубе。 Схватилзаплечо。 Робертнеуслышал,апрочелпогубамегослова:«Долгоеще?»。

—Пять…десять…—длядоходчивостионнаггновениеоторвалрукиотштурвала。 Иокеанвоспользовалсяэтим—图库照片。 Очереднаяволна,накоторуювзлетела«Напасть»,вдруграссыпалась。 —люпскакнулбыловверх—итяжелоушелвниз。 Роберт,подброшенныйтолчком,осознал,чтоостаетсявисетьввоздухе, Палубауходилавниз,покрытаябурлящей,стекающейводой。 Черныестеныволнторжествующеплясаливокруг。 Александр,перехвативштурвал,цеплялсязанегообеимируками。

Нократкиймигнереальногопаренияпрошел,Робертрухнулвниз,палубакосоударилавподошвы,егооторвалоотобретенногонамгновениештурвала,поволоклопопалубе,впечаталовлеералевогоборта,ионуслышал,каксмокрымхлопкомлопаетсястраховка。 Расстегнутыйпояспролетелмимо,будтостраховочныйконецбылрезиновымистремилсясократиться。

Робертпочувствовал,какпроскальзываютмеждупалубойилееромноги。 Онбезнадежнопопыталсявцепитьсявмокруюпалубу。 Пальцыскользили。 Робертпонял,чтосумеетухватитьсязалеер,ужесоскользнувзаборт。 Ухватиться—чтобыпровисетьдесять-двадцатьсекундибытьоторваннымследующейволной…

,то-топрошиловоздух,мягкостукнуловпалубу。 Онещеничегонеуспелувидеть—ладонисамисжалисьвокругрукоятикерамическогоножа。 Александр,ужевыхватившийизноженвторойклинок,убралегоисновавзялсязаштурвал。 НесколькосекундРобертвисел,держасьзанож。 Потомпалубанаклониласьвперед,ионвскочил,метнулся,подхватилещеодинпояс,закрепленныйна。 Застегнул。

Александрвелшлюппрямонаволну。 Стоялнапряженно,судночувствовалплохо,делалвсесловнопоучебнику。 Носейчасиненужнобылоничегобольшего。

Робертосталсяумачты,позволивАлександруоставшиесяминутывестишлюпсквозьбурю。 Шквалкончилсятакжебыстро,какиначался—тучиушликберегуипролилисьнедолгиеливнем Где-тодалековморесверкнулобелоснежноепятнышкоснарка—иисчезловволнах。 Послебуриснаркиуходиливглубину—начас,напять,надесять。

«Топятвбезднесилумолний…»—говорилосьвкаком-тостихе,которыйРобертучилещевшколе。 Насамомделевсекудапрозаичнее。 Накопленнымэлектричествомснаркиглушилижирныхглубоководныхкрабов,совершеннонеуязвимыхвсвоейброне,нобеспомощныхпротиввысоковольтногоразряда。

Поэтывсегдаврут。

РобертподошелкАлександру。 Похлопалпарняпоплечу。 Тотсусилиемоторвалвзглядотспокойногоокеана-будтовсеещеждалволну。

—Тымолодец,—простосказалкапитан。

Александркивнул。 Посмотрелвсторонуберега。

—Шквалушел,—сказалРоберт。

—Иснаркушел,—сказалАлександр。 Расстегнулстраховку。 Подошелквоткнутомувпалубуножу。 Раскачал,выдернул。

—Снаркещебудет。

НочныевахтыРобертиАлександротстоялинадвоих。 Алинанеспорила。

УтрозасталозаштурваломАлександра。 Ондержалкурснасевер,сверяясьсСолнцем。 Случайность,ирониясудьбы—дляэтойпланетыземноеСолнцевыполнялорольПолярнойзвезды。 —елтаяискорканадгоризонтом—мир,откудаонпришеликудавернется…Таклиэто? Александрчувствовал,каксомнениевсесильнееохватываетего。 Шумныегорода,дремучиелеса,благацивилизации—гдеони? Былилинасамомделе? Естьплывущийсквозьночьшлюп,естьнаполняющийпарусаветер,естьчерноенебосраскиданнымипонемузвездами,естьплещущаязабортомхолоднаявода,естьзаснеженныегорыназападе…

Ноокеанпосветлел,тучинавостокевспыхнулирозовым,солнце—почтитакоеже,какземное-вынырну。 Посвежелветер,морезасверкало,чутькрепчесталаволна。 Качавшиесявсдночьнаводеколючиерозовыемячикиежей-поплавочниковпотемнели,набраливодуина。 Александрпроводилихзадумчивымвзглядом。 Говорили,чтоупоплавочниковвкуснаяикра。 Собиратьихсоднаоченьтрудно,авотночью,когдаонидрейфуютсодногопастбищанадругое,достаточноброситьзабортсеть,икутруонабудетполнаежамииошметкамислучайнопопавшихсярыбин。

Александррешил,чтовечеромонизабросятсеть。

ПоднялсяРоберт。 Принесчашкуароматногогорячегокофеиразогретыенасковородкекруассаны,уженадреоаанныеинапич。 Александрссомнениемпопробовалкофе-нонапитокемупонравился。 Местныеухитрялисьвыращиватькофевпредгорьях,почтинасамойграницеснегов。 Натуристов,скупающихмешочкисзернами,Александрсмотрелсулыбкой,нотеперьрешилолоасватик Круассаныбылихуже。 Местныйхлебемувообщененравился。 Затоджембылвкусный。

Накаждойпланетенайдетсячто-тоинтересное。

—Каксебячувствуешь? —спросилРоберт。

Шквалиоборвавшийсяпояссплотилиих。 ,тобылаещенедружба,ноуженеотношенияхозяинаиработника。

—Замерз,—сказалАлександр,подумав。

Робертпонимающекивнул。 СиндромМишель。 Капиллярныеспазмы。 Мерзнутрукииноги…

—Мыобязательнопоймаемснарка,—сказалРоберт。

—Аправда,чтоснаркможетисцелитьтолькоодногочеловека? —неожиданноспросилАлександр。

—Чушь,—ответилРоберт。 —Деловтом,чтогормоныбыстровыдыхаются。 Ионинестойки。 Сердцеснарканельзязаморозитьилизаконсервировать。 Егонадосъестьвтечениеполучасапослеубийства。

—Послезабоя,—поправилегоАлександр。

Робертпожалплечами。 Онникогданеигралсловами。 Словавсеравнонеменяютдел。

—Одного,двоих,пятерых— —сказалРоберт。 —Больше—врядли。 Нововсенеобязательнокаждомубольномудобыватьсвоегоснарка。 Этотслухпустилижадныекапитаны。 .тобесчестно。

—Значит,мывсемоглипоплытьнаодномсудне? —заинтересовалсяАлександр。

—Чембольшесудноиэкипаж,темосторожнеебудетснарк,—дипломатичноответилРоберт。

Александркивнул,удовлетворенныйответом。

Ониувиделиснаркавполдень。 Можетбыть,тогожесамого,чтопелпередбурей。 Можетбыть,другого。

Снаркплылкберегу,занимгналсякечМигеля。 .тонебылонастоящейпогоней。 Снаркспособеннесколькочасовплытьглубокоподводой,和самойбыстройбыстройшхуне。 Снаркигралскечемвдогонялки。 Бытьможет,также,каквдетствеигралвполосеприбоясгорластымиголымидетишками。 Родителилюбят,когдадетииграютсдетенышамиснарков。 Во-первых,детямничегонегрозит。 Во-вторых,какие-тофлюидыисходятдажеотмаленькихснарков—图库照片。дотирежеболеют。

Нуав-третьих—техснарков,чтоигралисдетьми,будетпрощеубить。

—Можемперехватить— —азартносказалаАлина。 —Капитан?

Робертмолчапокачалголовой。 Наподобнуюглупостьдаженестоилоотвечать。 Капитанынеотбивалидругудругадобычу。 Дажеесликлиентытряслипачкамиденег。

Клиентсъесткровоточащеесердцеснаркаиулетит—наЗемлю,ЭдемилиОлимп。 Капитанамжитьрядомдоследующегокорабля。 Ходитьпооднимитемжеулицамводниитежетаверны。 Ихженамидочерям—矢量图片。 Повоскресеньям—сидетьрядомподукоризненнымвзглядомпастыря。

Естьвещи,которыестоятслишкомдорого,чтобыихпродавать。

Снаркиграл。 ,тобылмолодойснарк,летдвенадцати,неболее。 Оннаполовинувыпрыгивализводы,уходилвперед—чтобытутжеподугеобогнутькечипристроиться。 Мигельинепыталсясоревноватьсяснимвскорости。 Онпростождал,когдаснаркузахочетсяподплытьближе。

Робертвсталнаносу,взмахнулруками,привлекаявниманиеМигеля。 Свелрукикрест-накрест。 Опустиллевую。 Правуювытянулгоризонтально。

АлександриАлинамолчасмотрелинаРоберта。

—зыкжестов—图库照片,ноадекватнаясигнальнымфлажкам。 Мигельподошелксвоемуклиенту—тотсиделвпросторномдеревянномкресле,укрепленномнапалубе。 .то-тоспросил。 Переспросил。 Пожалплечами。 Вборта—在сигналя«нет»上的рукивзметнулись。

Роберттакипредполагал。 Старикспозвоночнойгнильюнезахотелделитьсясердцемснарка。 Видимо,верил,чтоодинснаркможетисцелитьтолькоодногочеловека。

—Онинехотятсовместнойохоты,—сказалРоберт。

АлександриАлинанерасстроились。 Стояли,наблюдаязадвижениямиграциозногобелогозверя。 Вотснаркзакружилсявокругкеча。 Вотленивопоплылназад,будтоемунаскучилазабава。 Вотснаркнырнулинесколькоминутнепоказывался。 Вотгибкойбелойторпедойвылетелизводыусамогобортакеча。

Мигельметнулгарпун。 Одновременноегосыновьябросилидротики,чтобыобескровитьиутомитьзверя。

Гарпунскользнулпогладкойшкуреиушелвводу。 Кажется,прошлимимоидротики。

Снаркиспустилтонкийвозмущенныйкрикинырнул。 Онпроплылподводойсполмили,преждечемвынырнутьпрямоуборта«Напасти»。 Похоже,испугмешалемуориентироваться。 Плавникиударилиповоде,длиннаяшеявытянулась,головаснаркаповислаусамогобортаоиспа。

Робертразвелруками。 .тобылнеегоснарк。

Зверьмягкопогрузилсявводуиисчез。 Робертвздохнулиповелшлюпвдальотберега。 Кечосталсяипошелпорасходящейсяспираливтщетнойнадежде,чтоснаркподранен。 ДоРобертадонесласьбраньМигеляипронзительныйголосстарика。

—Красивый,—неожиданносказалаАлина。 —Господи,какойжеонкрасивый!

Робертпоморщился。 Такнельзядуматьиговорить。 Существом,котороесобираешьсяубитьисъесть,нельзявосхищаться。 Унегобылслучай,когдаженщинаотказаласьотубийстваснарка,послетогокакувиделаеговживую。 Отказалась—иулетеланаЗемлюумирать。

—Сильныйзверь,—сказалАлександр。 .тоужебылолучше。 —Роберт,возьмитекберегу。

—Зачем?

—вваспрошу。

Робертповернулштурвал。 люпдвинулсякскалистомуберегу,оставивкечискатьп​​одранка。

—Еслимысновавстретимэтогоснарка—можноегобрать?

—Когдауйдемоткечанадвемили。 Иеслионипрекратятпогоню。

—Ага,—сказалАлександр。 —Роберт,держитектемскалам。 Язаймусьпарусами。

Робертстоялуштурвала,незадаваявопросов。 Потомпроизнес:

—Яхожувморетридцатьлет。 Десятьизних—водиночку。 пзнаюповадкиснарков。 Онинепрячутсяуберега。

—Снарквовсенеуберега— —ответилАлександр。 Обортаисмотрелвпенящуюсяводу。

РобертвподозвалАлину,отошелотштурвалаиперегнулсячерезборт。

Снаркплылподкилем,прячасьвтени,которуюотбрасываланаморскоедно«Напасть»。 Прижатыепотокомвибиисьвокругголовыснарка,будтоволосы。

—Умныйзверюга—сказалАлександр。 —Размыненапали,тозанамиможнопрятаться。 Выпопадетевнего?

—Наглубине? —Робертзасмеялся。 —Уменянетгарпуннойпушки。 Уменяручнойгарпун。 Еслионвсплывет…

—Возьмитегарпун—照片作者

Далекозакормойкечпрекратилкружение。 Развернулсяидвинулсядальшенасевер,вкрайльдиниснарков。 Робертдосталгарпунизчехла。 Закрепилтрос。 Взвесилвруке,вспоминаяощущениеготовогоубиватьоружия。 Лезвиеизкерамикинапрочномдеревянномдревке,прочныйнейлоновыйтрос。 Снаркиловкиибыстры,ноонинеотличаютсясилойивыносливостью。 Китобоямизземнойдревностиприходилоськудатруднее。

—Убирайпаруса,—велелонАлександру。 —Еслишлюпостановится,снарквынырнет。

Александрвозилсястакелажем,Робертстоялубортаисмотрелнаснарка。

Снаркплылвсемедленнее,невыходяизтени。 Новотшлюпостановился,покачиваясьнаволне。 Снаркзакружилсянаместе。 Ношлюпмедленноразворачивалоносомксолнцу,теньсокращалась…

Снаркударилплавникамиивсплыл。 Изводыподняласьголоваввенчикевибрисс,длиннаяшея,грудныеплавники,частоисильнобьюьиепо。 Темныеглазапосмотрелинакапитана。 Снаркиздалтихий,мяукающийзвук。

Робертподнялгарпун。

Глазаснаркасузились。 Навибриссахполыхнулисиниеискры。 Клиентычастодумали,чтоснарксобираетсяатаковатьгарпунщика。 Дурачье。 Разрядопасентольковводе。 —тобылочто-товродекрика—беззвучногокрикавультракороткомдиапазоне。

Робертметнулгарпун。 Двадцатьсантиметровбритвенно-остроголезвияпрошилишеюснарка。 Зубчатыйкончикгарпунапрошелнавылет。

Снаркзабился。 Робертссамогоначалаоставилсвободнымлишькороткийотрезоктросаижесткозакрепилгарпун。 Снаркнемогдажеполностьюпогрузиться—图库照片。

—Онжемучается! —закричалАлександр。

Робертхотелсказать,чтоэтодажеполезно:шоквызываетвыработкугормонов,сердцеобретее НоАлександрегонеслушал。 Онпрыгнулзаборт,выхвативсвоиудивительныеножи。 Прыгнулпрямонаснарка—исъехалпонемувморе,распарываятелозверядвумяглубокимибороздами。 Темнаябагроваякровьзахлесталапотоком。 Снарккак-тосразууспокоился,сделалещенесколькоударовластамииобмяквводе。

—Воттак,—сказалаАлина。 Онасмотреланакровавоепятноинеподвижнуютушусовершенноспокойно。 —Нехорошо,когдаживотныемучаютсяпонапрасну。 Здесьведьнетакул?

—Упасибоже。 —Робертвиделфильмыостремительныхземныххищниках。

—Кидайтеверевки! —крикнулАлександр。 Онплавалвокругмертвогоснарка,вструящихсяпотокахкрови。 —Нетеряйтевремени!

Оникинулизабортверевки-крепкиенейлоновыеверевки。 Пропустилисквозьблоки。 Александрвнизусноровистообвязывалтелоснарка。 Робертсновавосхитился:какхорошоунеговсеполучается。

ПотомАлександрвзобралсянапалубу。 Отнегопахлокровью,остроитревожно。 Онивместетянуливеревки,поднимаятушунаборт。 Снарквесилнеменьшетонны:крепкий,здоровыйснарк。 Впрочем,всеснаркикрепкиеиздоровые。 Никтоиникогданевиделбольногоснарка。

Палубуокатилитремяведрамиводы,смываякровь。 Робертпротянулруку,иАлександрпослушновручилемусвойнож。 Робертнесколькоразпровелпоплавнику,чтобыпочувствоватьклинок。 Ножрассекалплоть,будторезалмешокскрупой。

—Давайте—попросилАлександр。 —Давайте,капитан!

Робертвспоролснаркубрюхо。 Сновахлынулакровь。 Внутренностиещебились。 Сокращалисьопавшиевены。 Подрагивалилегочныемешки。

Раздвинуввнутренноои,Робертвзялврукусердцеснарка。 Онопряталосьмеждулегкимиидействительнопоходилонаогромное,большебычьего,сердце。 Кнемуподходилацелаягроздьсосудов。

ВначалеРобертрассектяжииперепонки,在удерживающиесердцевгруднойполости。 Потомсосудистуюветвь。

Извлеченнаяизтел​​аснаркажелезаужеменьшенапоминаласердце。 Рыхлая,губчатаямасса,пронизаннаятысячамикапилляров。 Единаяжелезаорганизма。 Эликсиржизни。 Воплощеннаяпанацея。

—Вот— —Робертокунулжелезувведро,смываякровь。 Оченьбыстро,толькочтобычуть-чутьулучшитьвид。 Напитаннуюгормонамикровьвнутрижелезывымыватьнестоило。 —Ешьтесырой。 Небойтесь,этоковсемуещеиоченьвкусно。

—Мызнаем,—сказалАлександр。 —Выбудете?

Робертпокачалголовой。 Оннебылболен,以及впроксердцеснарканеедят。

—Ешьте。

Онподнялсянабак。 Постоялуштурвала,прошелнанос。 Посмотрелнауходящийкечвсвойбинокль—простенький,кудахуже,чемуАлины。 Кажется,Мигельтакинепонял,кудаделсяегоснарк。 Робертподумалирешил,чторассказатьвсежепридется。 Никтораньшенезнал,чтоснаркиумеютпрятаться。

—Капитан…

Александрподошелкнему。 Вокровавленныхрукахондержалтарелку,наней—нарезанноетонкимиломтикамисердцеснарка。 Обычноклиентамнехваталовыдержки,ониелисердцекакпридется,хваталируками,вгрызалисьвмякоть,давилисьизахлебывалисьсоленой,концентрированнойжизнью。

Робертподумалотом,чтотеперьониздоровы。 Иэтотхрабрый,умелыймужчина,иэтахрабрая,умелаяженщина。 Болезнипокинулиихтело。 Смертьснаркаподарилаимжизнь。

—Выдолжныпопробовать! ббылуверен,чтотутнуженлимонныйсок!

Сердцеснаркаивпрямьбылочем-топосыпаноисбрызнуто。 Робертвзялломтик,попробовал。

Да,вкусно。 Робертелсердцеснаркатрижды。 Одинраз—излюбопытства。 Одинраз—когдасломалноги。 Переломысрослисьчерездвачаса。 Иещераз,когданачалосбоитьегособственноесердце,идокторпоставилегопередвыбором:таблеткинавсюжизньилисердцеснарка。

Конечноже,онвыбралсердцеснарка。

Робертвзялвторойломтик。 Чемонегопосыпал? Какие-тотравы…илимонныйсок…

—Когданамрассказали,чтосердцеснарка—этооченьвкусно,ясразуподумалолимонномсоке,ска。 —Сок,мятаисовсемчуть-чутьсахара。 Награницевкуса。 Интересно,吗? Жаль,чтонельзясделатьегонагриле…

—Чемвыбольны? —спросилРоберт。

—Что? —Александротправилвротещеодинкровавыйкусочек。

—Чемвыбольны? Чтовыхотитевылечитьсердцемснарка?

—Мынебольны! —Александрпротестующеепомоталголовой。 —Капитан,небеспокойся! Мысовершенноздоровы。 Мы—гастрономы。 Любителивкуснойпищи。 Мыуслышали,чтосердцеснарка—этонетольколекарство,ноиделикатес。 Тольковтысячураздорожечернойикрыифуа-гра。 Мыбогаты。 Мыможемэтосебепозволить。 Мыприлетелисюда。 Явижу,чтомыприлетелинезря。 Этозамечательно,капитан!

Онповернулсяипошелкжене。 Роберт,оцепенев,смотрелнаних:двефигурынадокровавленной,вспоротойтушей。 Словнодвептицы-падальщицынадвыброшеннымнаберегснарком。

ПотомРобертстоскойпонял,чтоеслионпопытаетсядатьАлександрувморду,тополучитсам。 Аеслипрыгнетвпоплыветкберегу—图库视频影像。

—Присоединяйтесь,капитан! —крикнулаемуАлина。

Робертселнапалубуизакурил。 Табакбылкрепкий。 Кружилголовуиуспокаивал。

Онподумал,чтонаобратномпутиемунадобольшекурить。

Зимыздесьникогданебыло。 Длинное,теплое,сухоелето—икороткийсезонхолодныхдождей。

Дождьшелтретийдень。 Онисиделивтаверне,глядянагрустящиеупричаласуда。

—Расслабься,друг,—сказалМигель。 —Судьба—слепаяотрождения。 Онимоглиприйтикомне。 Тогдадуракомбылбыя。

—Жизньснаркаберутзажизньчеловека— —ответилРоберт。 — —чточестно。 Уменяестьтолькопарусигарпун。 Снаркможетуйти。 Новзятьжизньснаркарадивкуса?

Мигельподнялтяжелуюкружку。 Посмотрелнагустоетемноепиво。

—Япьюэтопиворадивкуса,—дипломатичносказалон。

—Нотыжезаэтотбокалневырезалсердцеснарку!!

Мигелькивнул。 Глотнулпива。 ДосталпортсигариугостилРоберта。 Емувыпалхорошийсезон,онсмогприкупитьвдоволькурева,несмотрянабольшуюсемью。

—Старик,длякоторогояискалснарка,живетужестолет—照片作者 —Яспросил,чемонбудетзаниматься,когдавернетсяздоровым。 Онсказал,чтоомолодится。 Изаведеткучулюбовниц。 Невинныхдевушек。 Этоемунравитсябольшевсего。 Унегомногоденег,以​​及ненадоихзарабатывать。 Можетбыть,Роберт,нетбольшойразницы,длякогомыубилиснарка? Дляпарняидевушки,которыелюбятестьнеобычныеблюда? Илидлястарика,которыйжелаетденьиночькрытьмолодыхдевушек? Ачтомызнаемопарне,длякоторогоДаниэльубилснарка?

—Тыхочешьменяутешить— —тихосказалРоберт。 Онбылслегкапьян。 Вотуженеделю,стехпоркаквернулсяизпоследнегоплавания,слегкапьян。

—Хочу,—согласилсяМигель。 Допилпиво。 —Хочу。 Хватиттебепить。 Мынеангелы,мылюди。 Мывсевремякого-тожрем。

Онвстал,бросилнастолтритяжелыесеребряныемонеты。 Пошелкдверям,нонаполпутиобернулся:

—Роберт!

Капитан«Напасти»поднялголову。

—Насамомделенетолькоуснарковнетсердца,—Мигельулыбнулся。 —Умногихлюдейегонеттоже。