JD Salinger的《黑麦麦田守望者》中的Tradução

—CAPÍTULOV —
恩·彭西(Em Pencey)和温特·森佩尔·詹塔瓦(Jantava) 重要的时代,永恒之门。 欧洲民政事务总局局长佩雷斯(East apostaria mil pratas)致敬,他说:“我想在法国的蒙特·佩斯·伊亚·埃斯科拉·多明戈················································• ,“老婆”。Qu诈。 Vocêdevia ter visto os bifes。 Eram uns bifinhos duros e secos que mal dava pra cortar。 面包,面包,奶酪和奶酪的基本面,萨比阿姆·德·纳达奶酪,奶酪和面包店
Mas foi Legal Quando a gente saiu dosalãode jantar。 Havia uns dezcentímetrosde neve nochoão,a nevecontinava caindo feito louca。 Era bonito para diabo,e todoscomeçamosa arremessar bolas de neve e zoarláfora。 婴儿,婴儿,婴儿,婴儿,婴儿,婴儿。
Eunãotinha um encontro nem nada,entãoeu e um amigo meu,Mal Brossard,que estava na equipe de luta greco-romana,decidimos pegar umönibuspara Agerstown e comer umhambúrguere talvez ver um filme ruim。 Néhumdenósestava afim de ficar amassando a bunda a noite toda。 可以从其他国家进口。 永久性或附加性的动机,或法律的效力。 Mal disse quenãose importava mas quenãoage louco pela ideia。 Elenãogostava muito do Ackley。 恩菲姆(Enfim),电影院的四分之四,电影院的数量,电影节的数量。 电子邮件,电子邮件地址,电子邮件地址,电子邮件地址和地址。 紧急情况发生的时间。 Finalmente ele veio,Pelas malditas cortinas,ficou na borda do chuveiro e perguntou quem iaalémde mim。 Ele semper precisava sabre quem ia junto。 Eu juro,se esse cara tivesse naufragado em algum lugar,evocêo resgatasse em um maldito bote,ele ia querer saber quem age o cara que estava remando antes mesmo de subir no bote。 马尔布罗萨(Mal Brossard estava indo)。 Ele disse,“ Essedesgraçado…Certo。 Espere um segundo。”非常感谢。
Ele levou umas cinco horas pra ficar pronto。 Enquanto ele se arrumava,eu abri a minha janela e mouldei uma bola de neve com minhasmãosnuas。 尼维埃斯塔瓦·穆托·蟒蛇 Mas eunãoa arremessei。 Eu comecei aarremessá-la。 紧急情况发生。 Mas Mudei ideia。 或bonito e branco。 香格里拉香格里拉大剧院,马斯·埃斯塔瓦·邦尼托·布兰科,坦贝姆。 Acabeinãoa arremessando em nada。 图多·克·菲·菲·菲·加尔·图尔克·安·菲尔·德·菲夏尔 Um pouco depois,eu ainda estava com ela quando eu和Brossard e Ackley entramos noônibus。 车手们把我当做非斯乔加拉论坛的门户。 Eu disse quenãoia jogar ela emninguém,mas elenãoacreditou em mim。 像是比索农神庙。
Brossard e Ackleyjátinham visto o filme que estava passando,entãotudo que a gente fez foiférerumpar dehambúguerese jogar um pouco namáquinade pinball,entãopegar oànibusde volta para Pencey。 Eu qualligr jeito的影片。 Era pra serumacomédia,com Cary Grant,e essa droga toda。 影片由Alémdo mais制作,并由Brossard e Ackley antes制作。 Eles riam feito hienas de coisas que nem eramengraçadas。 电影制片人欧洲电影院。
时代因人而异,作为新的温柔人格。 Brossard时期的viciado em桥,是gentle ou的原始版本。 Ackley se instalou no meu quarto,para variar。 斯特拉特河边的太阳报,民政事务总署,民政事务总署。 Elecomeçou是一个falar numa voz bemmonótonaea beliscar suas espinhas。 兰西·乌玛斯·米尔·因迪雷塔斯,masnãoconsegui me livrar dele。 性别不对,性别不对,性别不合法。 Elejátinha me femado sobre isso。 卡达维斯时代的差异。 Uma hora ele a comia no banco traseiro do Buick do primo dele,na outra ele a comia debaixo de uma passarela。 Um monte de baboseira,埃克拉罗。 Eleéo maior virgem que eujávi。 Duvidoatéque elejátenha tocado em uma garota。 Enfim,sédéerédéreto,s pre precisava escrever,es pre precisava dar徽标或论坛,para eu poder me concentrar。 Ele finalmente Saiu,mas sem pressa,como de服装。 Depois que ele saiu,pésmeu pijama e traje de banho e meuchapéuvermelho decaça,e comecei escreverredação。
否在任何情况下都必须以书面形式提交一份书面通知。 紧急情况发生后,将军刀损坏。 Entãque eu fiz,eu escrevi a respeito da luva de ball do do meuirmãoAllie。 时代的曙光。 德绿。 棒球大战艾丽·阿里·廷哈 Ele时代canhoto。 葡萄牙人,法国人,西班牙人,法国人,西班牙人,西班牙人。 Em tinta verde。 Ele escreveu os poemas para ter o que ler quando estivesse no campo enãohouvesseninguémpronto para reerer。 Eleestámorto agora。 缅因州的白血病和缅因州,1946年7月18日。戈斯塔多大街(Vocêteria Gostado dele)。 进入时代,就从时代开始,从根本上理解。 Ele时代incrivelmente inteligente。 委内瑞拉分校的教授,副书记和总书记等。 Enãoage da boca pra fora。 Eles falavamsério。 Mas elenãoagesóa pessoa mais inteligente da minhafamília。 Ele agetambéma mais法律,devárias形式。 Ele nunca se irritava com。 厄斯·贝里·鲁伊沃(Os ruivostêmfama de se irritarem muitofácil) 您可以在歌舞厅度过美好时光。 Comecei和jogar golfe quando eu tinhasódez anos。 Lembro de uma vez,noverãoquando eu tinha doze anos,quando me preparava para dar uma tacada e tal,ter asensaçãode que se me me virasse de repente,eu veria Allie。 买东西,买东西,买东西,买东西,买东西,买东西,买东西,买东西,买东西,买东西,买东西,买东西。 埃塞斯·塞普·埃佩斯·德·卡贝洛·鲁伊沃·锡耶纳。 Mas meu Deus,魁北克省人民时代。 Ele costumava rir tanto de algo em que pensava na mesa de jantar Qu quasecaíada cadeira。 Eusótinha treze anos,e eles queriam me mandar para um psicanalista e tal,porque eu quebrara todas as janelas da garagem。 Eunãoos culpo。 Realmentenãoos culpo。 Dormi na garagem na noite que ele morreu,quebrei todas as malditas janelas com meu punho,sópor fazer。 像janelas dosedãquehavíamoscomprado naqueleverão一样,在acéponto minhamãojáestava quebrada e tal和conseguifazê-lo。 法伊尔·贝姆·埃斯图皮多·德·法泽,欧盟准许,马萨诸塞州的萨比亚·科斯塔·埃斯塔瓦·法岑多,和艾丽·沃克。 Minhamãoaindadóide vez em quando quando chove e tal,e eunãoconsigo mais fechar um bom punho — quer dizer,nãoum bem apertado — mas fora isso eunãoligo muito。 Quer dizer,您在malditocirurgião或violinista nem nada do tipo上遇难了。
恩芬,请您在斯特拉德莱特重新开始。 一个爱上棒球的人。 Eu cas acaso estava com ela,na minha mala,entãoeu a peguei e copiei os poemas que estavam escritos nela。 Stradlater的日光浴与夜光之舞。 Eunãoera louco pela ideia,masnãoconsegui pensar em mais nada que fosse descritivo。 Alémdo mais,eu meio que gostei de escrever sobre isso。 Le vei por volta de uma hora,porque eu tinha de usar amáquinade escrever vagabunda do Stradlater,e ela ficava emperrando。 禁止向民政事务总署署名的民政事务总署办公厅。
Eura umas dez e meia,eu acho,quando terminei。 Mas eunãoestava cansado,Entãoolhei pela janela um pouco。 Nãoestava mais nevando,mas de vez em quando dava para ouvir um carro em algum lugarnãoconseguindo dar partida。 Tambémdava para ouvir o Ackley roncando。 Atravésdas malditas cortinas do chuveiro dava para ouvir ele。 Ele tinha sinusite enãoconseguia呼吸道呼吸综合征。 Esse Cara Tinha de Tudo。 Sinusite,espinhas,dentes podres,malhálito,unhas sujas。 Náotinha comonãosentir um pouco de pena do maldito filho da puta。
继续伦多!
CAPÍTULO1
CAPÍTULO2
CAPÍTULO3
第4章
第5章
第6章
开普敦7
第8章
第9章
第10章
开普敦11
开普敦12
开普敦14
开普敦15
开普敦16
开普敦17
CAPÍTULO18
开普敦19
CAPÍTULO20
开普敦21
第22章
开普敦23
开普敦24
开普敦25
开普敦26