狗星小天狼星和热哈瓦那中午

扫描—亚历克斯·沃特豪斯·海沃德

在我们最近在墨西哥城机场停下来的梅里达旅行中,我立即去了一家书店,看我能找到什么。 我很喜欢当代古巴作家莱昂纳多·帕杜拉(以前叫莱昂纳多·帕杜拉·富恩特斯),我发现了一部刚刚发行(2018年)的新小说《 La Transparencia del Tiempo》 ,这让我感到很荣幸。

这本小说的独特之处在于,它涉及到今天的哈瓦那,我们的前警察,书商和发现者马里奥·康德即将年满60岁。帕杜拉的主人公在这座城市里遭受了一些生存主义的折磨,在这个城市里,帕杜拉小心翼翼地躲着什么它就像活在当下的政权中。

但是这部小说在另一方面是独特的。 在智能电话时代之前,我将无法舒适地阅读这本书。 当我阅读豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(JorgeLuísBorges),马里奥·巴尔加斯·略萨(Mario Vargas Llosa),荷马·阿里吉斯(Homero Aridjis)或朱利奥·科塔萨尔(JulioCortázar)时,我不必经常咨询马塔伯罗斯。 驴杀手是西班牙语-西班牙语-西班牙语的for语字典。

帕杜拉(Padura)有话语。 考虑以下:

杜兰特(Durante demasiados)阿尼奥斯(Alans),法斯(veces),哈比安·科米多·格拉西亚斯(Josefina de Las artes ocultas de Josefina)[乌纳克西蒙·科西内拉de 80años],哈比安·西多·库斯托迪亚多斯·杜兰特·德·阿卡德斯·德·阿巴斯泰克西明多·德·阿卡迪克西蒙·德·阿巴德·西米斯 Y por eso,cumplido el momentoestético,se lanzaron al ataque。

多年来,他们经常由于Josefina的烹饪魔术而进食[80岁时非常出色的厨师],但他们从未像许多古巴人一样,消除了他们一生中普遍存在的营养性焦虑症,他们的肠胃得到了照顾。配给卡还是取消配给卡?这可以防止他们死于饥饿,也不能阻止他们没有饥饿地生活。 这就是为什么他们现在面对一桌食物遭到袭击的原因。

我的翻译

帕杜拉(Padura)的单词处理方式更深入了我从未见过的单词领域。 每当我读一本英文小说时,我都会猜它的意思。 到今天为止,我必须查一下。

使用Padura,在床上读书时,我的智能手机就在床头柜上,准备进行单词搜索。

昨晚一个字是这个:

苏珊·卡萨斯·安迪斯·德·阿尔萨加·卡萨洛斯·卡洛斯

当他回到家时,在给自己打个午睡以减轻中午的“ canicula”之苦之前,孔德给他的朋友卡洛斯打电话。

我的翻译

我以前从未见过这个词, canícula 。 我抬起头来,这全都是初夏的高温。 但是我对那条路线字“ cani”感到好奇

这是我在Wikipedia enespañol中发现的:

拉卡尼古拉(Lacanícula),德拉卡尼古拉斯(lacanículases la temporada delañoen la cual el calor esmásfuerte),北约克(tanfa en el hemisferio Sur como en el Norte)。 Laduraciónoscila entre cuatro y siete semanas,dependiendo del lugar。

德拉韦尔纳诺州的太阳城日报社(第21届全国半月刊和第21届全国半月刊); es laépocaen la que el sol delmediodíaestáa lamáximaaltura可能的sobre el horizo​​nte。 北方法令第14条规定。

我的好奇心使我走得更远:

德拉·坎普里斯(de laexpresióncanícula),坎普斯/佩罗斯(derosada de canes)/佩罗斯(perros),宇航员(sualusiónalfenómenode calor abrasivo)和天文学基金会:存在于坎迈尔市长(Can Mayor)/坎尼库拉(Canícula)[conocidaasípor Horacio,布兰克斯(Blanquez),托莫1](1985, su estrella Sirio,拉阿布拉索拉(La Abrasadora),库里奥托(helyo) 约书亚·乔阿希姆·赫尔曼(1986,148)

可见的底漆,可见的不可见的肉眼可见的古兰经,古兰经和西西里斯州的洛斯·达拉斯·马洛斯·卡洛罗索斯。 佩罗斯(Proviene el calificativo dedíasperros)。

罪禁令,实地禁令,实际补给Sirio en el cielo matutino and septiembre principios de septiembre。 Segúncomenta Herrmann(1986):

拉科鲁尼亚人的预备队。 Tal vez el nombre法律诉讼程序de laastronomíade la Antigua银行(…)la misma palabra的意思是tambiénla abrasadora。

在中美洲的拉邦特省的拉瓜德邦角,在美洲国家中部的拉美经济体的中美洲国家,不方便的时代开始,在不方便的时代开始塞姆布拉尔。 Este tiempo seco Terinaba cerca del 15 de agosto,en cuya fecha reiniciaban la siembra。 Este tiempoparecíacoincidir con laposiciónde laconstelacióndel Can Menor en el cenit a media noche,aproximadamente de los 15 grados a los -15 grados del cenit。 推荐人坎梅诺尔(CanPequeño)的股份公司。

用英语是这样的:

夏季的狗日或夏季是炎热,闷热的日子。 从历史上看,这是天狼星星升起之后的时期,希腊和罗马的占星术与高温,干旱,雷暴,嗜睡,发烧,疯狗和厄运联系在一起。 现在,它们被认为是北半球夏季最热,最不舒适的部分。

并进一步详细说明其来源:

英文名称是Latin dies caniculares(上色为“小狗日”)的小腿,本身是希腊语kynádeshēmérai(“狗日”)的小腿。希腊人用几个名字知道恒星αCanis Majoris,包括Sirius(Σείριος,Seírios,“ Scorcher”),Sothis(Σῶθις,Sôthis,埃及Spdt的抄写)和Dog Star(狗叫Kῠ́ων,Kúōn)。姓氏反映了Sirius跟随猎户星座进入夜空的方式。 。

天狼星是迄今为止夜空中最明亮的恒星,这使古代天文学家注意到了它在世界范围内的位置。 在埃及,它返回夜空成为尼罗河每年洪水泛滥的先兆,并被奉为女神索普代特。 在希腊,它被称为夏季令人不快的高温阶段的前兆。 希腊诗人甚至记录了这样一种信念,即明亮的恒星的返回是造成其发热和发烧的原因。 它也与突然的雷暴有关。 在荷马的《伊利亚特》中,大概是在公元前8世纪创作的,但代表了较早的传统,阿喀琉斯对特洛伊的方法(他将杀死赫克托尔)用一个扩展的隐喻来说明:天狼星归来带来的残酷影响:

对于任何想起这部与阿尔·帕西诺(Al Pacino)拍摄的1975狗日下午的人来说,你都知道这是关于发粘的。

因此,康德(Conde)抱怨一个非常炎热的热带正午,他将通过午睡来缓解。

进一步的研究告诉我,太阳之后夜空中最亮的星星是小天狼星(Sirius),这使我进入了奥拉夫·斯塔普尔顿(Olaf Stapledon)写的那本可爱的科幻小说《 小天狼星》

至于帕杜拉(Padura)的小说,我的银河系已准备就绪,可以接受进一步的咨询。

链接到:狗星天狼星和热的哈瓦那中午


最初发布在 blog.alexwaterhousehayward.com上