O Senhor das Pombas

您可以在一家位于Boca de lobo em frente ao restaurante的餐厅用餐。 贝贝 Atravésdo copo,Nota-se o tom escuro,asfálticodolíquido。

观察员在埃斯奎纳·奥斯塔斯塔观察员 Estáhabituadoàmisé​​ria,sua e dos outros。 Mas hoje sentiu raiva。 Mal conhece o rapaz que bebe,sásabe queéum dos andarilhos daregião,quas semperbêbado。 Águalhe faria bem。 Talveznãoaquela。 Troca paracachaçabarataatéconsegue vez por outra,isso quandonãolhedãodegraça。

乌玛·雷沃尔塔(Uma revolta),雷特纳(retorna)。 Mal se lembrava做感伤。 Olha a marmita seca que ainda tem a seu distribution,osgrãosde arroz curvados pelo calor,parte avermelhados pelo caldo do frango quejásugaram e neles secou。 Os retalhos de carne que sobram na coxa ainda garantem umarefeição。 Em outrasmãosjáseriam lixo。 Nãoquer mais comer。 Deu-se o luxo de perder o apetite ao ver o outro homem engolir aáguaescura。

作为Pombasdarãoconta da quentinha se elenãoquiser。 Erápidochegam。 Se atirasse o arroz nacalçadaelas gostariam mais。 Talvezatécoxa comeriam。 塞拉? Seriam Pombas,Canibais? Deixa-se levar pelo devaneio de pombas comendo outra ave。 Imagina um en controtro duma pomba e um frango,primos da cidade e do campo。 Nunca Comeu Pomba。 科莫塞拉? Hátantas poraí,mais que os gatos dos quais se diz que vem o churrasquinho。

彭萨·努玛·蓬巴·阿萨达(Pensa numa pomba assada),帕萨达·纳·法罗法(passada na farofa),科伊罗·切罗·奎德·塞特·奥斯·多明戈斯(fumegante)。 Olha para o amontoado de aves,福卡努马德拉斯。 Não是cinza-azuladas,daquele verde e rosametálicosno pescosco o que lembram是manchas de gasolina da rua。 Mira Numa rajada de marrom e branco,lembra uma pequena galinha。 达里萨达(dárisada),埃斯特德(estende)asmãosem suadireçãoe grita,bum!,como se pudessetransformá-lanum galeto。

E assim礼节。

Feito um milho de pipoca,阿维达·图尔南多·塞·乌玛·蓬巴·阿萨达,阿奎尔·切罗,奥多斯·多明戈斯大街。 像德鲁斯·波西姆(desraspero)或巴鲁鲁·埃斯塔拉多(baralho estalado)的标志徽标是seu arroz一样,印第安那·德斯蒂诺·达·康帕涅拉(indiferentes a destino da companheira)。

Estémesmo diante de um pequeno galeto。 Caídonochão,一种可可豆,是一种可乐。 塞姆·梅斯·​​彭萨尔(Sem mais pensar),埃斯潘坦多·德·韦斯(atspantando de vez)的旅行社。 Pega com asaãoo resto de arroz da marmita,finalizando-o enquanto devora a pomba。 Chega a queimar alínguade quente que ela estava。 Em um minuto,一个丘巴琴。

Descobriu assim o poder。 发行,发行,发行新发行的电影和电影。 埃斯佩鲁·特·福斯(Esperou ter fome),埃特斯·德·埃拉·crescesse demais,埃斯图鲁·奥·特鲁克trump com a pomba que passava em frente seudormitório。 屁股! Mais um galeto。 Testou com mais duas,três,jánãomais esperando是一种雪茄。 Com todas deu certo。 来自西班牙,西班牙,西班牙,西班牙和西班牙。

饮食时代。

军政府官员将军衔和惯常做法予以保留。 Éum domingo frio。 Chega envolto em sua manta de bidim,com as as que se espalham entre as barracas feitas de aglomerados depapelãoe Madeira。 在法国的分销网络。

圆形徽标se espalha。 O santo dos galetos passa ser seguido por hordas de mendigos。 Nas padarias de rua,quando passa,ques s sabem de seu milagredão-lhepães。 Senhoras devotas querem provar da carne de pomba feita por aquelasmãos。 Ele reluta。 Quer dar apenas aos pobres enquanto for capaz。 乌斯·韦斯·塞德·埃斯·法斯·德斯彭卡·纳维斯·德·阿维斯 Elas pegam o alimento dochãoaos prantos。

Umexércitodecaçadoresde pombas circunda seulíder。 霍姆斯(Homens),多种族(mherees ecrianças),com redes,paus,pedras e bodoques aprisionam toda pomba que encontram e levam ao milagreiro。

Os animaiscomeçam是稀有的paisagem。 Os velhos daspraçassãoos primeiros一个隐士。 Noscalçadõescomerciais,o povo lembra de quando esbarrava nas aves abusadas,ouvia o grugru dos bandos que limpavam a rua dos restos de comida ao fim dohoráriodealmoço。 Isso estava se acabando。 Agora pelas ruas sevêemossinhos,muitos deles。 Oscãesgostam。 Mas fica cheiro,éfeio。

Famíliastemem quando a horda decaçadoreschega,atirando redes emestátuas,dando estilingadas nospássaros。 Moleques saltam aos berros na revoada,pegando as que conseguem,dãorisada quando veem os galetinhos se formarem em suasmãos。 Precisamlimpá-lasda gordura antes de voltarem供应商巴拉斯。