
纳迪亚手里握着那张纸。 顶部是徽章的设计,灰色和金色盾牌上的国王雄鹿。 她在阿尔伯尼(Alberney)的市场上看到了这些传单已经一周了,最终决定去接一个。 她拿着传单,直奔码头,知道Stuart会在那儿等。
纳迪亚17岁那年,正从童年时代成长为女性,她想在父亲为她决定命运之前控制自己的生活。 这本传单提供的就是它。 她有机会逃脱成为自己的人。 她从未想过要成为家庭铁匠业的一员,也看不出为什么她最终应该从父亲那里接管。 当她走得更快去见朋友时,这种想法驱使她继续前进。 至少他了解她,她希望给他动力,让她跟随她离开奥尔伯尼。
“嘿纳迪亚,”斯图尔特走近时喊道。 “几乎以为你不来。”
- 酷儿作者简介:AM Leibowitz,《保持信仰》作者
- “她是一个灵感!”克里斯西·梅茨(Chrissy Metz)的“这就是我”巡回演唱会现场直播! 在汤姆斯河的格鲁宁中心
- 如何获得电视采访的10个提示
- 你应该写书的7个理由
- 我如何自行出版第一本书
“我在市场上有些不高兴。” 她坐在草丛边缘,俯瞰着停泊了六艘渔船的码头。 一些人正在卸下当天摄入的鱼。
‘它曾是怎样的?’ 他看着她。
‘这是正常的; 我发现了一些东西。 纳迪亚把弄皱的纸递给他,然后躺在草地上。 “我认为那可能是我们从这儿来的票。”
“哦,你父亲把你拖下来卖剑了吗?” 他使那张纸困惑的样子。
“这次不是,”她回答。 “我当时正在寻找买东西。”
“那是什么?” 他双手握住它,盯着前面的字母和波峰。
“这是奥克肖民兵的招募传单。” 纳迪亚(Nadia)说着,她捡起一片草叶,开始用手指扭曲它。
“我明白了。”斯图尔特说。 “那你为什么要得到它?”
纳迪亚向码头点头说:“这会很有趣。” “我看到你已经摆脱了卸鱼的麻烦。”
“是的,我爸不高兴我把比目鱼和溜冰鞋混在一起。 我说,我花了两倍的时间,而且还需要引起我的注意。”
“可能不是一件坏事。”
“别以为他买不起眼镜”,那样他就不会让我上船,以防他们被撞倒而我弄丢了。 他低头看着下面码头上的人。
纳迪亚(Nadia)说,“看起来好像他已经雇了手。”
斯图亚特说:“他们来自尼加里姆。” 尼加里姆(Nijarim)是国王统治范围之外东部的一个小岛。 它以其奇特的商品,经常被雇用廉价劳动力的漂亮女人和勤劳的公民而闻名。 “有船要找工作。”
就像我说的那样,这里的情况正在发生变化,家族式经商的旧方式正在逐渐消失。 看看市场上一半的商店。 人们想要的是奇特的东西,而不是我们的基本商品。”
“你的母亲不是来自Nijarim吗?” 斯图尔特问。
纳迪亚转过头说:“你知道答案。” 纳迪亚(Nadia)的母亲皮肤黝黑,眼睛绿色,但头发像父亲一样白皙。
“对不起,只是以为您知道,您会更加欢迎他们。”
‘为什么? 只是因为我母亲碰巧是一个,”纳迪亚叹了口气。 “我认为,除了我们这个小镇之外,没有任何事物能长久保持不变。 再过几年我们就不会意识到这一点。”
“为什么你总是那么忧郁?” 斯图尔特问,回头看着她。
‘我不是。 只是现实而已。 您是否看到有人争夺新市长? 其中有多少人是阿尔伯尼人出生和育成的?” 她站起来,把自己扫了下去。 ”我必须回家去吃晚饭。 以后见你吗?
“当然。”斯图尔特回答。 纳迪亚(Nadia)看到他盯着传单,知道这些信件对他来说毫无意义。 他把它折叠起来并装在口袋里。 他会找人以后再读给他听。
她沿着草丛边缘走到有石拱和木制支柱的主桥。 她右转上去,越过下面流过的大海。 整个城镇坐落在小群岛的集合上,小桥梁与之相连。 阿尔伯尼(Alberney)是布雷塔里亚(Bretaria)的贸易站,各种各样的货物流入其码头。 它的市场吸引了来自周围村庄以及其他主要城镇更远地区的游客。
纳迪亚(Nadia)的家人是该镇最古老的铁匠贸易商,过去曾经是这种贸易商中唯一的商人。 尽管最近该镇已超出其最初的边界,并迅速变得与金斯堡市一样大。
她经过了几栋房子,最后来到了她住的地方,父亲一生都住在那里,父亲在他之前。 这房子是简单的灰泥和灰泥,有两个故事,有茅草的屋顶。 在它旁边的是一个大棚子,里面有伪造的地方,她的父亲在那儿长时间工作,制作盔甲,盾牌和剑,或者在相连的马stable里做工。 他雇了两个小伙子,一个让风箱运转,另一个从木炭供给炉子。 纳迪亚(Nadia)很早就摆脱了使波纹管工作的长木臂的单调推拉。
当她进入屋子时,她闻到晚餐做饭的味道。 通常在肉汁和水煮的根菜上放一小块肉,再加上一块新鲜出炉的面包。 她的父亲在厨房里做饭。
“我以为你至少会在这里做晚饭,”他说,没有面对她。 他擦干自己的工作围裙,围裙上覆盖着伪造炉火的煤烟,然后将其取下并放在椅子的靠背上。
“对不起,爸爸,我在市场上。”她坐下来脱鞋。
“我不得不暂停一项重要命令的工作,才能做好工作。”
‘我的工作?’ 她放下袋子,在小厨房的水槽里洗手。
纳迪亚,我不想再说这个了,如果您不想帮助自己经营公司,那么至少可以帮助自己经营一家公司。 我不能每天晚上工作并将食物放在桌子上。 当我有重要订单时,不是这样。” 他拿起两盘食物放在木桌上。 “我知道你想念你的妈妈,但你现在已经年纪大了,可以开始留房子了。”
“什么,所以我可以在你嫁给我之前学到什么?”
“别巧了,”他坐在桌旁示意她坐下。 纳迪亚干了手,坐下。
他双手合十,低下头。 “阿凡达,让我们祝福我们,我们感谢您提供的食物。 欧门。
“奥门。” 纳迪亚拿起叉子开始吃饭。 “如果我决定我想旅行说,Whelmore,该怎么办?”
“去拜访你的表亲吗?”
“自从我们上一次去那里以来已经有一段时间了。 我敢打赌弗朗西斯现在已经和我一样高了。”
“你走后谁会留住房子?”
“我不知道,”她一边吃着一口蔬菜一边说。 “让女仆进来。”
“你以为我很有钱?” 她的父亲从桌上拿起一些面包,撕掉一大块,擦去了肉汁。
“我们不是可怜的爸爸,”她向他挥手。 “只是你不会花钱。”
“我不是要把你母亲的嫁妆花在女佣身上。 这些钱是给你结婚的。”
纳迪亚(Nadia)拿起一盘未完成的食物,站起来放在水槽旁。 “我没有嫁给你朋友的一个儿子或商人的儿子。”
“你不是要嫁给那个费舍尔的男孩吗?”
斯图尔特? 不,他是我的朋友。 她用在炉子上沸腾的水装满水槽,并开始洗锅。 “我是说我不嫁给任何人。”
‘别傻了。 除非您开展业务,否则您将如何生活? 您已经清楚地表明您不想参与其中。” 他说,拿起围裙,整理一下他从锻造厂带进来的工具。
“我认为我稍微走开对我们双方都有利。”她捡起空盘子,放在水池里洗碗,整理桌上剩下的东西。 她停下来看看地幔上母亲的画。 它略微褪色,好像时间在消磨她的记忆。 她从篮子里捡了一些原木,将它们放在阴燃的篝火上,并用扑克将火焰恢复了生命。
“我也想念她纳迪亚,”父亲站在他身后把手放在她肩膀上时说。 “我希望没有一天能成为我而不是她。”
“除非你不喜欢离开城镇或去任何地方,”她耸了耸肩。
“那么,真的意味着自己一个人去惠尔莫尔吗?” 她父亲问,系上围裙。
“是的,”她回答,“我要去一辆采矿大篷车。”
“你不想等到春天吗? 你知道如果下大雪,山怎么能得到。”
“我不想等到春天,”她说,转身拥抱爸爸。 “我只需要这样做。”
“你确定我不能说服你吗?” 他抱着她的背,亲吻她额头上的疤痕。
‘这次不行。’
他放开她,点点头,然后回到他的工作室。
纳迪亚(Nadia)坐在火炉旁,读了一会儿书,然后上楼去换夜班。 她点燃床旁的蜡烛,走进毛毯下,躺在她的背上,看着浓烟curl绕。 她考虑了旅途中需要什么。 就像她年轻时的旧时代一样,这将是令人兴奋的,孩子们会互相打赌看看谁能做最可怕的事情。
它从跳桥开始。 首先是较低的地方,然后是较高的地方,如果潮水出来,跌落是危险的。 纳迪亚(Nadia)整天都通过进入附近废弃的洞穴之一击败了矿工,矿工们曾经在那里寻找凤凰羽毛。 故事是,当矿工中的一个碰到巢穴时,他们一直在锤击山上的矿线。 那只鸟醒来,向它们刺耳,发出可怕的声音,回荡在矿井的内部。 矿工跑了出去,发誓永远不要再进去,说它被某种恶魔般的生物诅咒了。 纳迪亚(Nadia)白天爬到山洞里,发现巢是空的,所以她挑了一根羽毛,缠绕在巢的树枝上。 她仍然拥有它,放在床旁的小饰品盒中,额头上留下疤痕,凤凰在飞回巢穴时在她身上划伤。 在那之后,她的朋友们不再互相或至少对她不敢,并且慢慢地她发现自己很少和他们在一起。 纳迪亚(Nadia)决定明天将是新事物的开始,她希望自己可以和斯图尔特(Stuart)一起生活。 毕竟谁愿意只是一个渔夫。 她吹熄了蜡烛,curl缩在被毛毯层覆盖的床上。
纳迪亚(Nadia)醒来很晚,下楼去在炉子上找到一些稀饭,像水泥一样把锅盖上锅。 她重新拿起炉子,在粥里倒了些新鲜的牛奶。 她在计划旅行时要谦虚一点。 他们要花三天时间才能到达Oakshaw。 如果他们乘船前往金斯堡,并加入了商人的商队,那将节省至少一天的时间。 她不太确定要走路的想法,在这种情况下,她需要一些新的靴子,衣服和几件斗篷。 纳迪亚(Nadia)搅拌它并将其倒入一个釉面的粘土碗中时,粥开始起泡,她从餐具盘中挑出木勺,然后走到桌子上开始食用。 她用脚抚摸着椅子,她坐下。
“那最后起床吗?” 爸爸走进屋子问她。
“我想,”她舔舔汤匙的粥时说。
“只要确保您这次来这里做晚餐即可。”
“我保证,我会爸爸。”
她的父亲从地板上的篮子里捡起一些旧抹布,然后回到了铁匠铺。
纳迪亚吃完早餐,把碗洗干净。 她穿着棕色的棉裤和一条淡蓝色的上衣,被绿色的绳子束紧在腰上。 她拉着靴子,把长长的金发扎成一条马尾辫,上面有一条皮革。 她拿起钱包,绑在腰间的绳子上,拿起她的皮包,从前门驶向市场。
那天早晨空气清新凉爽,她可以感觉到一阵寒冷,这意味着秋天快到了。 阿尔伯尼(Alberney)躺在布雷塔里亚(Bretaria)的东南海岸,这给它带来了温暖的早晨,但寒冷的夜晚。 她喜欢去码头观看轮船进来的各种货物。 来自外岛的人们来出售带有异乎寻常的口音和语言的异国商品。 她喜欢听他们说话,并努力弄清他们在说什么。 有时她和Stuart会进行愚蠢的交谈,当人们走过去给他们奇怪的表情时,会让他们感到欢笑。
纳迪亚(Nadia)知道斯图尔特(Stuart)很快会带着父亲的渔船从海里回来,如果他不将它们再次弄乱的话,将需要几个小时来帮助将他们的渔获物卸下并将其分类到准备出售的各种板条箱中。 她回想起自己需要什么的想法,从银行附近的摊位开始。
大街上挤满了人,看着刚到的新鲜食品。 来布雷塔里亚其他地方进行贸易和取货的商人。 母亲和他们的孩子正在寻找今晚的饭菜或新衣服。 她在人群中穿行,偶尔停下来看看一些稀奇古怪的东西或品尝甜糕点的样本。 市场摊位是简单的木桌,上面铺着一块帆布作为遮挡物,其中有几个帐篷,里面有较大的摊位。 这些是由住在镇上的较富有的商人持有的。 她凝视其中一个,并被服务员迅速引诱出来。 她耸了耸肩,继续到一个卖羊毛斗篷和针织套头衫的摊位。 斗篷长短不一,有些斗篷是平纹的,有些斗篷上绣有图案,并以其他材料制成条带。
“有什么想看的吗?” 那个摊位的女人问道,她坐在矮凳上,编织着一束羊毛,垂悬在她旁边的线轴上。
“有点温暖,但没什么花哨的,是旅行披风。”
那个女人把两根织针放在一起,从凳子上拉起自己。 “那你就看那边的那排。” 她用针尖指着她的摊位后面的栏杆。 纳迪亚(Nadia)看着斗篷的围栏,它们是较厚的棉布,有的用毛皮修剪,有的则带帽。 她挑了一个,试穿了。
‘多少?’ 她问。
“那只是50银币。 但是他们最多上涨了3金。 有皮草装饰的是较贵的。
“那有头巾的人呢?” 她脱下斗篷,将其绑在铁轨上。
“它们的起价为80银。”
女人走过来整理了披风。 她在连帽外套和修剪过的皮草之间拉了一个空隙。
“如果你愿意的话,我可以为你做一件皮草披风。 当人们感觉更加寒冷时,我通常将它们带到冬天附近。 不是拥有我所有商品的空间,所以您只需让我知道您想要什么。
纳迪亚说:“我需要两个带帽的普通衣服。” “但是我只有一百银子。”
女人说。 “你是史密斯的女儿,不是吗?”
“是的,去惠尔莫尔看我堂兄。” 纳迪亚回头看了看斗篷,触摸了其中一件的皮毛边缘。
“那你想要的东西比亲爱的普通斗篷还要温暖,”那位女士回到坐在凳子上。 “也许我们可以做旧贸易了吗?”
“很好,您需要什么?”
“我的剪刀需要很好的削尖,我可以用一些新的缝纫针来做。”
纳迪亚想了一会儿,然后问:“还有回报吗?”
“我给你做两个毛线披风。 不会是卡洛维兔子的想法。 纳迪亚(Nadia)想起了她见过的长毛兔,他们在码头周围的笼子里被卖了。
‘那很好啊。’
纳迪亚(Nadia)感谢这名女子,并拉起钝钝的剪刀,以便带回她父亲,以后再削刀。 她继续寻找制革商和皮匠。 她的靴子适合在城镇中穿行,但是如果她走了太久,它们会擦伤她的脚后跟,并且她确信脚的长大了一点,因为她的大脚趾正对着左脚的一端。 纳迪亚(Nadia)穿过一个摊位,出售一碗新鲜的马铃薯和韭菜汤,每包50片铜,并指出会在午餐太忙之前回来。 她发现了以前从未见过的补鞋匠摊位,上面陈列着成排的鞋,并准备了一个维修区域。 补鞋匠正在为鞋子固定新鞋底时,一个年轻女孩坐在凳子上,听母亲讲女孩一直在奔跑并在树上爬树。 纳迪亚对这个冒险的孩子笑了笑,孩子伸出舌头然后笑了。 她看着靴子,从小腿高到膝盖长不等。 她检查了一下脚对,然后意识到她不知道斯图尔特的脚的大小。 补鞋匠注意到她看着呼唤她的靴子。
“很快就和你在一起。”
她继续看下去,检查靴子是否与自己的靴子一样,但似乎没有一个类似的尺寸。
“那些是男人的靴子,老兄,”他对她说。 “女人在那儿。” 他向另一边点了点头,上面排着高跟鞋,鞋带和带扣的靴子。 纳迪亚瞥了一眼他们,冷冷地看着那双男式皮靴。 补鞋匠完成了对这只孩子的鞋子的修理工作,把孩子的鞋子穿上并在她的妈妈周围跳舞。 他们离开时,鞋匠将注意力转向了纳迪亚。
“你能以较小的尺寸做这些吗?”她问。
“您想要男靴子做什么? 我在这里有一些适合您的好东西。”
“因为我旅行需要它们。 您是否尝试过高跟鞋走路?”
补鞋匠揉了揉胡须脸的一面。 “好的,之前没有遇到过这个要求。 您有硬币来支付吗?”
“多少钱?”她问。
好吧,一双简单的好靴子要五十块钱。 那是中等高度。 您希望它们排成一排,然后再增加一点。”
纳迪亚(Nadia)在钱包里摸索着一些硬币,掏出两个金冠。
“那就排好了。”他为他们伸出了手。 “请坐,我来做一些测量。”
她坐在椅子上,脱掉靴子。 补鞋匠测量她的脚时,一群小伙子从摊位上抓东西时跑来跑去,其中一个抓着她的包,另一个抓着她的靴子,跑了下来。
“嘿!”她大喊,跳下椅子,追赶他们。
男孩子跑过摊子,把东西弄翻,大笑,他们看起来像个十几岁的少年,由一个年长的小伙子带领着,长长的金发扎成马尾辫。 纳迪亚(Nadia)的背后是三个追赶的镇卫。 他们在纳迪亚大喊停下来。 他们意识到自己以为她是帮派的一员,所以她跑得更快,试图躲开两个摊位,撞到一个老太太,把她送到地上。 附近的人群向她喊叫,但她一直奔跑,回击道歉。 这些男孩现在不在视线内,守卫们仍在追赶她。 她非常了解街道,然后驶过附近的一座桥,向右转,然后左转到通往房屋岛的另一座桥。 她回头看了一眼,看守卫们是否跟上步伐,当他们越过桥时,她可以看到他们的戟尖。
纳迪亚(Nadia)躲进了房屋之间的一条小巷,将自己压在墙上,躲在阴影里。 当守卫跑过去时,她屏住呼吸,松了一口气。 她的脚酸痛,当她想起把硬币袋丢在摊位时,她诅咒自己的倒霉。 她擦着额头上的汗水,爬出小巷,小心翼翼地回到皮匠的摊位。
当她走近时,她注意到镇上的警卫正在和皮匠说话。 人群变得无法通行,她无处可去。 希望那个补鞋匠为她担保,她向前走了。 镇守向她走来,抓住她的手腕,并宣布她已被捕。 她的硬币袋不见了,补鞋匠否认她是顾客。 他转身时,她盯着他。 又有两名镇守到达,其中一名在将她带走之前将铁制手铐放在她的手腕上。 人群分开给他们空间,当她被带走时,她听到有人叫她小偷。 当他们经过一些摊位时,她的肚子发牢骚。 她想到了要喝的那碗汤,然后想到了父亲,以及她答应做的晚餐。
(您可以在这里找到第二章https://medium.com/@carinamitchell17/the-waywatcher-trainee-chapter-2-a6c21ff62f92)