El Barman se nota inquieto,考特洛索。 酒吧与酒吧之间的通俗性的联系方式(Nuncahabíatenido que lidiar con alguien tandifícily preocupado)。 巴拉圭国家银行-墨西哥国家银行-埃塞俄比亚人民警察组织。 Parece un helado doble que se derrama sobre un endeble cono de madera。 Despuésde ladiscusión,varias miradas severas le apuntan,lo persiguen,confinadas en perpetuo trazo hacia su nuca。 没有退休的妇女,退休的妇女。
埃斯比索(esar),埃斯(estra),埃斯(estra),埃斯(estra),利加(llega),圣索非斯威士忌和洛斯罗卡斯威士忌。 Una chica no tarda enacompañarlo。
—¿Cómote llamas? — pregunta la chica。
—库弗。 罗伯特·库弗(Robert Coover)-2011年双周刊评论员,《米兰报》 。
Coover le cuenta que escritor; 《纽约客》杂志上的“埃斯达·特拉巴扬多·安纳·皮亚萨·拉·德·埃迪西翁”号
— Quiero algo que fragmente el tiempo y lo reduzca —骰子。 可能因人而异。 塞纳河上的小男孩在塞维斯河畔达斯·库斯塔·耶·达·皮亚多
库弗·哈布拉·米恩特拉斯·迪里格·苏·盖斯·哈西·埃尔·菲尼西纳里奥。 西班牙语,西班牙语,西班牙语,西班牙语。 Algo irritado,Decer Verdad。 埃斯蒂安·哈布兰多·德·埃尔·皮恩萨。 哦,梅乔·迪乔,德尔卢加·奎库帕
-考虑到peder una segunda cerveza -ContinúaCoover -,miterras se la acaba y pide una tercera。 Vacila si pedir otra,al mismo tiempo que la empieza a ordenar。 Una tercera,piensa,cuando le traen la cuarta。
La figura sobre el taburete se zampa,de manera torpe y resignada,rebanadas de su complicada披萨。 Seempeñaen empinar y吸附器; 恩玛蒂卡尔·特拉加(Masticar y tragar),马奎纳尔门特(maquinalmente),哈斯塔·佩德拉库埃塔(hasta perder la cuenta)。
驱逐无主的人。 El flujo de las gotas de sudor no esaminorado por el colgante sobre la barra que anuncia las formas de pago y la hora de cierre。 易碎的世界末日的小东西。 Sobresale la ostensible mirada fija deBenjamín富兰克林,坦桑尼亚合作社。
—否定,否决了?—莱曼·德·巴尔曼(Le dice el Barman),黑人女青年。
— —Sí— decir el funcionario — Essóloque…no tengo…
— Pero contentos aceptamos susdólares—国际米兰的酒吧服务员,米兰达州的米兰达·米拉达·夏亚·埃尔·博西洛·伊兹奎尔多·德·康萨萨尔。
“吗?请问有没有使用过sol es necesita de suasesoría? ¿Cómoes que duerme usted en las noches?»。 Las preguntas no son pronunciadas,来自西班牙的es escucha en su mente furiosa和las ve es esos ojos del barman的顾客。
格拉斯坎多·德·坎普尼·德·坎比奥·洛斯·科马多斯·格拉佩坎多 可持续发展方面的安全意识。 «米拉·纳达·马斯»,皮耶萨·哈西娅·西米莫。 «Quévergüenza»,紧急救助人员。 拉文斯蒂安·弗拉·苏·潘塔龙,哈斯·埃斯梅贾尔·拉·米塔德·米纳·埃斯法里卡·乌纳尔·蒂拉多·德拉克雷梅拉拉·庞托。
Se dirige albaño,请不要抽空撤离。 Otra vez。
坎多·雷格雷萨(Cuando regresa) 铝制岗哨,禁运,阿拉伯联合酋长国。
—¿Cómote llamas? — pregunta la chica。
Sentie que ha visto a esta chica antes,quizáallímismo,pero no logra recordarlo con certeza。 阿尔西迪斯·伊尼诺拉达(Al sentirse ignorada) 酒吧和酒吧的客户。 塞维利亚勇敢者的死亡。 绝不存在任何因故而死的悲剧。
Sin Saber porqué,coma si no fueradecisiónsuya,aguarda hasta el momento en que todas las sillas,excepto la suya和estánalrevéssobre la barra。 没有任何人能像过去那样在拉斯维加斯和卢旺达发生过相互间的骚扰。 El barman comienza a trapear la duela y,cuando termina,toma las llaves del bar。 米兰达·阿尔·弗朗特(Mirando al frente),安第斯山脉(Ansiosos)和拉马德拉(la Madera)
De reojo,《经济学人》杂志和《 Barman Mira》杂志将以广告形式刊登广告。 Empina el tarro e介绍了su mano al bolsillo,dejando caer varios Benjamines al suelo。 左轮手枪的Voltea hacia su mano。 没有sabe dedóndesalió。 «Seráde la chica? »,se pregunta。 Cuando gira la vista,ve marediciónmarzo de 《纽约客》 sora la barra。
Cavila si tirar el gatillo,al mismo tiempo que ve al barman boca abajo en la duela,arma humeante en su mano。 Se dirige albaño:您不会对我们有任何兴趣。
···
[1]并在ERRR杂志上发表了论文,并于2016年发行。es proveréónutilicénombre real del funcionario queinspiróal protagonista。 公共场所的公共场所,公共场所的公共场所。 锡比恩·拉普森苏拉·uncunces es la mejor ruta,坦比亚·埃斯·西尔托·奎尔·阿尔·阿尔科托·诺·达·波多黎各·迪乔·诺姆布雷。 阅读全文,输入正义,至高无上。
[2]罗伯特·库弗(Robert Coover y su cuento)撰写的“去啤酒”(《纽约客》,2011年3月14日)