
Vanwege de hectiek van werk,feetdagen en andere zaken heb ik deze keer和jullie geen knispervers artikel在de aanbieding。 在聚光灯下的daarvan zet ik twee eerder gepubliceerde artikelen中,有很多人在美术展上胜过了vermeende verschil tussen karaktergedreven,在有名的陶艺家中又有artikel。
情节的卡拉克特
在勒金斯的克林根·范·文塔图肯纳斯(kringen van literatuurkenners)中,关于karaktergedreven和plottedreven的讨论非常激烈。 Daarbij zijn de meeste literatoren团队karaktergedreven,想要在karaktergedreven verhalen staan de complexe aard en de Psychologische ontwikkeling van de人物中心。 Dat geeft gelaagdheid en diepgang。 Het kenmerk van Echte文学。
Plotgedreven verhalen daarentegen zijn在识字员中容易读到惊悚小说,结识了贵族人物,并由groei的zonder enige diepgang组成。 Niemendalletjes,知识分子。

恩津
Nergens staorg voorgeschreven dat Verhalen与een duidelijke的情节由mogen hebben的复杂人物zouden kunnen组成。 Enen spannend情节是文学家中的echt niet taboe-邓肯·艾伦·马恩·安伯·恩伯特·乌恩伯托·考恩斯的《 De naam van de roos》,帕特里克·西斯金斯Het parfum,托马斯·哈里斯·汉尼拔的de verhalen van Roald Dahl。
在《先驱日报》中的其他文章中。
TAO-Twijfel,昂斯特·昂泽克黑德

Iedereen twijfelt wel aeens zichzelf。 Dat Geldt zeker voor schrijvers,想要schrijven是een eenzaam gebeuren。 Je inet het in je eentje doen。 Je chit achter je pc,schrijfblok平板电脑,zh-cn de leegte grijnst je aan。 陶(Tan kun je hevigviglijden aan)陶(Twijfel),昂斯特(Angst en Onzekerheid)。 De vanto boing van je boek lijkt verder weg dan ooit。 如果曾经。
TAO Heeft ook nog eens de onaangename eigenschap zichzelf te versterken。 Je moet er dus zo snel mogelijk doorheen breken。
摆好姿势-欢呼雀跃-上德恩德瑞恩(we wetchap dat iedereen),上德克劳斯特(ook de grootste)以及成功的施里弗(schrijvers),再上新的东西。 En faalangst。 En onzekerheid。
Een helpende亲切地看了一下artikel。
韦尔贝哈根
“来自韦尔贝哈根的弗雷德歌剧院。”
伊克·温里(Julkie Allalal)和韦尔贝哈根(welebehagen) Nize omdat dat in de mensch hoort in deze christelijke,stichtelijke Feestdagenvreettijd,maar omdat bespiegelingen en inzichten geholpen kunnen worden door aangename mondpasseringen in broade en vloeibare vorm。
