英格拉姆(Ingram)的凯利·加拉格尔(Kelly Gallagher)讨论了更全球化和数字化行业中的图书发行形式,以及按需技术如何为每个人省钱。
“不断发展的物流供应链”
英格拉姆内容集团(Ingram Content Group)向220个地区和国家/地区提供分发服务,总部位于田纳西州纳什维尔附近,不仅在美国许多地区设有办事处,还在法国,英国和澳大利亚设有办事处。 活跃于50多年的Ingram迈出了第一步,最初成立于1964年,当时是教科书的保管库,如今已成为Ingram Industries的一部分。

就其所有部门和公司而言,“英格拉姆”这个词如今已成为当今出版行业中最知名的词,它的影响力是标志性的,并因其敏捷性而受到许多人的称赞:英格拉姆正在采取新的发展步伐,这可能会分散其他公司的注意力,甚至使其他公司脱轨。
英格拉姆于三月底收购了英仙座的分销部门。 一个由家族组成的财团已由Lightning Source,IngramSpark,VitalSource,CoreSource等知名品牌组成,其对Perseus的收购使600个发行商客户和400个合作伙伴加入其中。 董事长约翰·英格拉姆(John Ingram)当时表示,该公司的“重心正在转移”到“专注于在全球范围内提供全面的出版商服务”。
从本质上讲,任务从未如此艰巨。 理解英格拉姆如何以这种弹性和盈利能力做出反应的一种方法是考虑以变化应对变化。
在不断研究数字动态中的供应链挑战时,我们与Ingram内容获取副总裁Kelly Gallagher进行了交谈。 我们首先要问加拉格尔认为英格拉姆从前数字时代到现在的数十年历程最大的特点是什么。

Kelly Gallagher:在1995年,我们总收入的98%以上来自传统的物流批发业务,这意味着向出版商下订单; 从架子上取一本书; 把它放进盒子里; 运送到英格拉姆; 英格拉姆从盒子里拿出来; 把它放在架子上; 等待零售商致电; 把它从架子上拿下来; 把它放进盒子里; 将其运送给零售商; 零售商开箱即用; 把它放在架子上; 等待消费者将其下架。
快进20年了,而您所看到的是,去年,我们的业务不到传统批发业务的43%。
该行业已经发生了重大变化。 对英格拉姆来说,好消息是,尽管许多其他公司将倒闭或负债累累,但到那时我们实际上已经经历了可观的增长。
发布观点:您从何处获得增长?
KG:从意识到“分布”一词可能意味着很多不同的东西。 出版商最需要的是-不断发展的物流供应链,它满足了当代出版商的需求,甚至是那些不愿意意识到它或不够聪明地知道他们需要什么的出版商。
PP:不断发展的供应链看起来如何?
“我们是要真正成为一个全球化的市场,还是仍将是一个主要由美国和英国主导的行业?”
KG:过去是“在零售商附近放置一个配送中心以提高效率。”现在,英格拉姆的想法是:“放置最接近消费者群体的打印设施,按需设施。 ”
去年年初,我们在弗雷斯诺开设了工厂。 我们能够宣称的是,我们仍在建立新的分销点,而除了亚马逊以外,我不确定业务中的任何人都可以宣称他们正在建立新的分销点。 重要的是,一旦该设施开放,我们就位于美国80%人口的2区之内,也就是60%美国1区之内。
PP:这种亲近度代表什么类型的费用减少?
KG:这意味着削减运输成本……直接交到消费者手中。 因此,无论是B2C履行的在线订单还是传统上仍通过书店购买的人,我们所提供的功能都是能够与该消费者保持更紧密的联系。
PP:随需应变,您正在将订单当作书在架子上等待发货吗?
KG:如果订单在上午11点之前送达,我们将在当天印刷,包装和运送,甚至包括精装本。 这意味着可以为客户提供更快的服务,缩短发布时间,并降低发布商的交付成本。 这也意味着更少的库存和仓储成本。
物理以数字化的速度
“有时,在某些方面对行业的低估和高估会使所有人在夜间保持清醒,以保持业务健康。”
PP :这个模型在国际上有规模。
KG :除了美国以外,还可以考虑在德国或印度购买书籍的消费者。 该订单将路由到我们在印度的经销和印刷合作伙伴之一,我们将按需生产该书,并以相同的周转时间将其交付给消费者。
但归根结底,从我们的角度来看……分发服务模型可以释放并允许发布者专注于自己擅长的方面,并允许我们将固定成本转变为可变成本,而您需要外包提供商按需进行,基于当下的交易量。 最后,每个人都可以在该模型中获胜。
PP:在国际范围内,英格拉姆正在以物理格式做事,我们希望每个人都以非物理数字格式做事,对吗?
KG:我们转型的一部分就是要超越电子书发行服务。 迄今为止,CoreSource(一家英格拉姆公司)是数字供应链中规模最大但通常最不为人所知的部分,即电子书供应链,在全球推动电子书的总量中也是如此。 发行商最初在自己的内容管理系统上投入了大量资金,并自行完成所有工作。 显然,我们构建了一些规模化的东西,并且能够为发布者提供价格便宜得多的东西,因为要处理的东西太多了。 我们能够为发布商提供令人惊叹的服务水平,使他们首先获得付款或元数据更改的支持,并作为合作计划的一部分为他们提供服务:他们看到了规模的价值。
“低估和高估”
“作者在低估或高估时采取的有时不健康的方法可能给行业带来真正的挑战……我们需要一个健康的行业,从最小的家伙到最大的家伙。”
PP:是什么让您彻夜难眠? 有哪些挑战?
KG:我们知道竞争力量就是它们。 由于他们的结构或重点,他们可能必须更多地关注短期而不是长期的胜利。 有时需要其他业务(例如)以低价获得某种服务的牺牲,这可能不是长期可持续的……有时,该行业在某些方面的低估和高估是应该注意的让每个人晚上都保持清醒,以确保公司的健康。
我们不从事版税业务,所以我只是从侧面观察。 但是,作者低估或高估时采用的有时不健康的方法可能给行业带来真正的挑战。 这让我整夜不眠,因为最终,我们需要一个健康的行业,从最小的家伙到最大的家伙。 因此,我们根据短期和长期目标来赋予价值的方式是行业始终需要警惕的事情。
还有全球化,而我们能够使该行业全球化的速度也是我思考的很多东西。 我们是要真正成为一个全球化的市场,还是仍然要成为一个主要由美国和英国主导的行业?
这个故事还有更多:我们问凯利·加拉格尔(Kelly Gallagher),从发行商的角度来看,他认为这是全球翻译市场上最大的障碍。 在国际出版业日报《 出版观点 》上。