小说系列的故事4

La Ropa Sucia Se Lava en Casa。
西班牙谚语
您不要在公共场合吹脏衣服。
唐·米格尔·比利亚努耶娃(Don Miguel Villanueva)在港口车棚下方的正门旁等候,怀里抱着一支步枪。
“他知道。”这个想法像从悬崖上跳到里奥布兰科的匆匆忙忙般迅速而迅速地传到了阿方索。 父亲弗朗西斯科(Francisco),从死里复活,重新度过了我的生活。 继续播放,Papi,继续播放。”
老人说:“大约你到这里的时候,你做了什么, 吃点薄饼 ?”
“不,帕皮。”维多利亚说,一边把枪推开一边拥抱她的父亲。 我开车。”
“那就解释了,”他说,回到拥抱中,然后用双颊亲吻他的女儿。 当他们进入房屋时,他隐藏了一个小小的微笑,然后将步枪放在架子上,其他人则放在门旁边。 他转向向肯尼斯伸出招手,后者伸出了手。 唐·米格尔(Don Miguel)抓住了它,将美式咖啡拉进了一个拥抱。
“在纽约,”他带着一点点口音说,“您第一次见面时就握手,再也不用再碰彼此了。 在这里,朋友每次见面时都会握手,但会得到好朋友和家人的拥抱。”他在肯尼斯(Kenneth)的背上拍了三幅敷衍的拍子,然后释放了他。
“更好的是,我们要亲吻女人,甚至是朋友的妻子,这是在没有使自己的身体或生命处于危险之中或卷入离婚的情况下无法做的事情。”
肯尼斯笑了。
唐·米格尔(Don Miguel)将注意力转移到儿子身上,儿子转开了眼睛。 “还有你, 唐 ·米格尔·阿方索,你是要向你的父亲打招呼,还是只是站在那儿看着世界经过你?”他轻轻地将手放在年轻人的肩膀上,拉进他的怀里,亲了亲他的脸颊。
“犹大之吻,”阿方索认为。 “本迪基翁,爸爸。”他说。
“迪奥斯·本迪斯·洛斯·特雷斯”。唐·米格尔继续说道。 “母亲不在这里。 她曾经在Altrusas或Cívicas或其他一些戴着帽子的俱乐部聚会或其他场合 。 她像往常一样和Tía在一起。”
阿方索突然被逗乐了。 “他很开心,他想。 “他一如既往地完全负责一切事务。 他会慢慢来的。 我想我会喜欢的。”
当他们穿过大房间走向露台时,肯尼斯(Kenneth)对房子进行了调查。 它巨大,天花板至少高30英尺,由ausuba横梁跨越,必须将工业起重机安装到位。 比飞机螺旋桨大的吊扇以对称的方式悬挂在它们上面。 一堵墙衬有厚玻璃板(他猜想是防弹的 )。 玻璃上方是百叶窗的桃花心木。
家具布置巧妙,包括沙发,双人沙发和软垫椅子-均具有相同的原始亚麻色和质感-以及深色软抛光的红木桌子。 这些灯看上去隐约熟悉( 巴厘岛?在酒店大堂? )。地板上铺着一种他从未见过的淡淡的轻木纹,可能是岛上的一种。 他有时间只看一眼墙上的壁画,但他从维多利亚访问圣胡安的美术馆和博物馆时认出了这些艺术家:马托雷尔,特雷勒,坎西奥,阿罗什。
“ Balbuena,” Victoria握住Kenneth的胳膊喃喃地说。 圣胡安的社长。 我希望你能说出来不是我。”
“当然,”他轻声说。 “没有花。”
帕皮用它打动了他的豪客。 我们从不坐在这里。 东墙上的百叶窗后面有一个酒吧。 那是我兄弟和我度过的很多时间的唯一地方。”
他们穿过厨房,那里有一位白人厨师和一位穿着黑衣服的年轻人在一个机构大小的不锈钢炉灶和水槽上工作,而正式饭厅则是Balbuena客厅装饰的彩色版本,但带有白色丝绸窗帘过滤掉连续窗户的明亮光线。
侧边栏和墙上挂着弗朗西斯科·罗东(FranciscoRodón)的一幅大型水果画,而何塞·坎佩切(JoséCampeche)和弗朗西斯科·奥勒(Francisco Oller)则写着无价的小静物画。 维多利亚知道他们是原始人,可能是赌债的支付人。
他们到达了书房。 这是房子北侧房间的最后一行。 主楼有一个南翼,还有六间套房,可以通过房屋或私人入口进入,例如书房。 这是肯尼斯以前经常见到的区域。 显然,唐·米格尔(Don Miguel)今天想通过在公共房间里游行来炫耀自己,但原因并不明显。
书房是房子真正的客厅。 除了其巨大的尺寸和围绕它的三扇窗户墙外,它可能是该岛上任何中产阶级家庭的中心。 和看法! 紧靠西部的是一个山腰,上面布满了岩石露头和茂密的丛林,在肯尼思(Kenneth)的狮ing眼中,它看起来更像是卢梭的画,而不是真正的植被。 在北部和东部,广阔的山脉和山谷全景-他想像成该岛的一半-延伸到山脉和山谷下方。 宽敞开放的露台紧邻玻璃墙。
书房的一部分被唐·米格尔(Don Miguel)巨大的手工雕刻办公桌所控制。 但是,即使是该区域,也通过布置舒适的深色米色沙发和椅子面对或形成舒适的簇状结构而变软了,一个朝向平板电视,一个在东墙上,一个酒吧朝北,另一个朝北。 维多利亚风格的花垫子散布在房间和露台上的家具上。
“所以,儿子,你的那个美丽的妻子和我唯一的孙子怎么样? 我必须在这里把你的消息告诉上海。”
“他们还可以,帕帕。”
“您的母亲喜欢看他们。 您应该访问更多。”
“您没有邀请他们。”
“不,而且像往常一样,您的母亲不在这里。 这是一个……商务会议,Miguelito。”
“阿方索。”
“我知道你的名字。 我叫你自己 Miguel Alfonso是一个值得骄傲的名字。 但是好吧,这不是古西班牙,没有人关心这个名字。 在美国,每个人都改变名字,就像换尿布一样。 谁知道肯尼斯在这里是否有几十个名字。”他盯着肯尼斯,然后停顿一下,将注意力转向阿方索。 “您可以成为任何想成为的人。”
“什么生意?”
“ 卡尔马,密苏里州,卡利亚 。 在限定时间内。 我们可能是美国公民,但是在波多黎各,我们以古老的方式开展业务。 慢慢,冷静, 礼貌地对待 。”
“啊,这就是为什么我们要走很长一段路,穿过花生画廊?
“不是花生造出来的。”
“ Papi,这是一种表达方式。 美式表达。 我应该说“ the仪馆”。”
“我知道这意味着什么。 这意味着不尊重。 但是我将忽略它,就像您忽略您的名字一样。 而且,我也不想在晚餐前破坏食欲。”
维多利亚给她的父亲和丈夫分别加苏格兰威士忌和苏打水。 她为阿方索(Alfonso)提供冷白葡萄酒和可乐。 他的父亲举起了酒杯-一条眉毛朝着他的儿子,白胡子的角向他弯曲。
“我在旅行,”阿方索解释说,对着他的妹妹冷笑。 维多利亚退缩了,肯尼思一如既往地无动于衷。
“ Salud,dinero,amor … y tiempo para gozarlo …那是健康,金钱……” Don Miguel在举起酒杯时开始解释。
“他知道这意味着什么,帕皮(Papi),他知道很多西班牙语,而且每次我们喝酒时,您都说相同的吐司。”
“ Criar cuervos para que te saquen los ojos。 肯尼斯,你知道吗?”
肯尼斯说:“恐怕我做到了。” 我认识另一个人-但请原谅我的口音:“ Para toda mal unrefrán,y para todo bientambién。”每个人都笑了。
维多利亚说:“我们就像霍尔马克。” “适合任何场合的诗歌。”
当聚会进入餐厅时,阿方索(Alfonso)走进酒吧,将朗姆酒倒入可乐中。 “ En apuros y afanes,顶着一片洛杉矶,”他抬起酒杯向空桌子上喃喃地说。 “当其他一切都失败了……”。
阿方索坐在他父亲的右边,望着维多利亚。 她似乎放松了,手放在桌子底下,尽管他怀疑那不是肯尼思的手。 他试图告诉自己,他为她感到高兴,为她找到了她的熟人感到高兴。 肯尼斯(Kenneth)是一个谜,一个神秘的人,几乎没有透露自己的任何东西。 他的妻子布兰卡(Blanca)称他为“长相好”,这是她对男人的最高赞誉–她认为赞美是令人垂涎的。 母亲的影响。 她曾经告诉他,萨尔维(Salvi)太烫了,无法触摸。 那时她没有说话。
肯尼斯看上去像干冰一样冷。 触摸他,您的手指会冻结在他的皮肤上。 他对拥抱,亲吻,抚摸家人和朋友的拉丁风俗感到不自在。 几乎好像他的身体周围有一个磁场,排斥了几乎每个人的对立面。
他具有广阔的身体空间概念-当他想聊天时,阿方索(Alfonso)会靠近他,肯尼思(Kenneth)会后退。 两人表演了一个舞蹈,分两步走,阿方索称其为“格林戈华尔兹舞”。这不是故意的-至少在肯尼思看来是这样。 当有人试图接近他时,他自然退缩了。
阿方索喜欢靠近。 这是文化的,但也有别的。 这又是一件令他恐惧的事情。 颇为奇怪的是,肯尼斯(Kenneth)很少对维多利亚表现出任何身体上的感情,但他在姐姐的眼中可以看出她对冰冷偶像的热爱。
当房客清理完第一道菜并消失在厨房里时,帕皮说:“弗朗西斯科神父仍在困扰着这个家庭。” 当他准备第二秒时,他会嗡嗡作响。 贝尼西奥神父寄给我他的一些东西,其中包括一个装有一些文件和照片的密封盒子。 晚餐后,我想和你一起去Miguel Alfonso。 它关系到对教会的巨大贡献,因此这是一个商业问题。”
“ Bendito chantaje,” Alfonso祝福勒索。 弗朗西斯科神父曾经做过的唯一一件像样的事就是淹死了-尽管在查科·阿祖尔(Charco Azul)从来没有发生过。 他没有将山塘的水晶般清澈的水变成圣水,而是永久地污染了它-至少对阿方索(Alfonso)而言,上帝知道他还带了多少其他变态男孩。
“即使我们的阿方索(Alfonso)帮助自己获得了额外的份额,生意还是不错的。”唐·米格尔(Don Miguel)看着阿方索(Alfonso),他仍然无动于衷。 “感谢您没有伪造抗议儿子,我钦佩您的大胆。 你知道,我知道,维多利亚也知道,如果他不知道,肯尼斯现在知道,至少在Cayey,Juana Diaz,Utuado和Añasco的超级市场,您已经手忙脚乱。
“这似乎已经停止了,所以启发您从自己的家人那里偷窃的一切都已经结束了。 我已经估算了总金额,我将简单地从您继承的遗产中提取该金额,并将其添加到Victoria’s。 她不想要它-是的,我们已经讨论过-但我坚持。 这是公平的。”
“在波多黎各,您不能剥夺孩子的继承权,”当第二道菜和更多葡萄酒送达肯尼思时,唐·米格尔向肯尼斯解释说,“尽管我当然不想这么做。 正如我们许多法律一样,这不是西班牙殖民法的残余。 它的故事更加丰富多彩。 唐·路易斯·穆尼兹·马林(Don LuisMuñozMarín)先生是这个富裕岛这个富港的永久州长,他想确保他有争议的家庭不会完全剥夺他的私生子(我们称其为自然生子),因此他制定了所罗门律地点; 一对夫妇的遗产中有一半留给了尚存的配偶,另一半必须分为三部分:一等分给他所有合法和公认的自然子女。 我没有我认识的天生孩子,因此维多利亚和阿方索对此一视同仁。 在他认为合适的情况下,可以再分配三分之一,从而优先考虑最应得的; 我也在孩子之间平均分配。 我可以给我所希望的任何人三分之一。 这就是阿方索恢复原状的方式。 你妈妈也照做。
“阿方索本该需要更多的钱,而不是他需要我们知道这是什么目的。 他知道我会知道事情正在发生。 我的业务中没有什么我不知道的。 但是我不希望我的独生女儿遭受后果,所以他会由她来弥补。 也许有一天我的儿子会相信我,让我知道情况。 也许,他不会。 那是他的决定。 他的壁橱里有足够的骷髅供他把它们带出来,吓死我们。”
阿方索笑了。 “而您为此而带我们来这里? 您不能让您的律师给我们写信吗? 为什么现在呢? 你是50岁左右的人-你知道,我不擅长数字-你期望很快死去吗?”或者只是惩罚我,让我失望。”
维多利亚站起来抗议。 “阿方索!”
“卡尔玛,米娅,卡莱玛 。 他是对的 。 是的,我希望死,但不久以后,诸神愿意。 我们所有人都应该期待死亡。 您的祖母总是说死亡就在您的耳后。 您看不到它,但是它在那里。 当您经营一家像我一样大而复杂的企业时,您必须考虑所有可能发生的情况。
“不,我不想惩罚你。 我一直试图保护你们俩。 儿子,为什么您只在商店工作? 您与赌场没有可追溯的联系-不要惊讶,肯尼斯(Kenneth)知道他对赌场有什么了解。 我为什么要让我珍贵的维多利亚离开该岛? 我认为这个小岛对她来说不够大,她通过带几个大学学位和一个熟练的丈夫来证明了这一点:一个老将,一个可以在我的企业中为我提供帮助的男人。
阿方索与他的姐姐交换了神情,姐姐的面孔难以理解,然后与肯尼思(Kenneth)交换,他平凡而有趣。
唐·米格尔(Don Miguel)嗡嗡叫男服务生准备甜点。 桌子清理干净后,他继续。 “我提出这些事项不是为了您的批准或使阿方索感到痛苦,而是为了您的参考。 这不是一个民主的家庭,我是这个部落的首领–就像塔伊诺(Taíno) 政客一样 ,权威的黄金瓜林就在我的脖子上。 但是我希望我们保持我们一直以来的样子:一个彼此了解,互相尊重并容忍彼此的……个人的家庭。 没有知识和尊重,我们就像无缘无故地发情杀人的动物一样低。”
###
注意:这是关于虚构人物肯尼思·豪瑟(Kenneth Houser)及其认识,爱戴或杀死的人的系列文章之一。
1.天使与怪兽(介绍肯尼斯,萨尔维和铁托)。
2. Graves和Graven Images(肯尼思的故事;维多利亚介绍)。
3.矿物回忆(肯尼斯和维多利亚的相遇方式;介绍阿方索。)
4.知识与尊重(介绍维多利亚的父亲唐·米格尔)
5. 耶苏斯,玛丽亚·何塞 (阿方索和肯尼斯·邦德)
6.记住安息日(阿方索和萨尔维的故事)
在发布故事时将添加链接:更多内容!
请在私人信息或公开评论中发表评论:我渴望获得反馈以改善这种连环小说,因为它(希望)发展成小说。