超越“回声室”:使用更精确的语言表达您的真实意思。 (这是导泻的。)

考虑在2016年选举之后的词典中将这些同义词用于常见的单词和短语:

回声室(积极但可能会放纵):支持系统; 朋友 至少不想成为种族主义者的人。

回声室(侮辱):钟乳石洞穴; 混蛋圈 仅限白人的地堡,里面装有Costco尺寸的袋装宽大的意大利细面条,未经许可的Super Soakers啤酒和真正的旧桶水。 (蒂拉·龙舌兰酒也可以来。)

当选总统:被指控的强奸犯; 被控mole亵儿童; 人力资源部的人现在应该已经砍了50次,但他刚刚晋升。

Alt-右:法西斯主义者纳粹(Nazi),蒂拉·龙舌兰酒(Tila Tequila)真正令人困惑的#squadgoals。

民间:人,人类,性感的野兽(或更合适的话,是野兽。)

拆除:核弹; 签署Change.org请愿书; 不可挽回地他妈的,几乎没有预见到的。

机构:专门设计用于以蜗牛的速度变化以减轻大多数人的暴政的系统; 一群根深蒂固,腐败的人,特朗普无论如何都要雇用他们,因为否则他们会为他工作; 没有足够但仍然忠实地维护我们民主最基本组成部分的机构:言论自由。

句子转换示例:

OLD: “那些另类右翼人士住在回声室,当选总统将拆除该场所。”

最新消息: “那些法西斯主义的野兽生活在一个钟乳石洞穴中,被指控的强奸犯将无可挽回地,毫无预见地将那些虽然没有充分但仍然忠实地维护我们民主最基本组成部分的机构:言论自由。”