展览图片回顾:圣彼得堡专辑

“几年后,您将阅读/这张每日专辑/,并且//绝对不会//您不记得了/一切/将如此清晰//将无处/无//就像在彼得的脑海里散发出无味的闷气//突然涌入这座城市-”
菲利普·梅特斯(Philip Metres)最近受俄罗斯影响的收藏品,使读者可以在圣彼得堡的译员的抒情诗中流连忘返。 虽然可能很想把这个系列看成是Mussorgsky同名音乐作品的缩略语,但这些诗歌却更多地出现在混合,中间文本的关键中,让人联想起布尔加科夫的歌剧小说《大师与玛格丽塔》 ,其根源在于普希金的经典小说。 尤金·奥涅金 ( Eugene Onegin )和同名的柴可夫斯基歌剧。 米特斯利用了Metre先前收藏中的明显技术,尤其是Sand Opera ,将美国政府在关塔那摩的Barney儿童歌曲与酷刑叙事并列放置,Meters充分利用了该页面,形成了复音和重叠声音的声音景观。
这个可爱的,丰富感官的混合文本的每一页都包含与Mussorgsky套件相类似的诗意动作,以及两个进行中的冥想的小片段,这些静思在页眉和页脚空间中运行,并以令人惊讶和沉思的方式相互作用。在主要空间中挑逗主题的方式。 这张彼得斯堡专辑需要多个方向和多个方向的阅读。 第十乐章与下切线的斜体文本相交的地方,我们参观了涅瓦河及其边缘涅夫斯基展望区,“河水的颜色随着每次划水而模糊,流到岸边。 水涨。 一切都想被淹没。 每个帝国都会死去,进入自己扩张的眼睛,/// 弦乐,持续的低音的引力。 这次由两首歌词组成的聚会,在整个系列中倍增而多样,展现了Metre的天赋,通过并置声音,共鸣和不谐和来使城市的声音层次化。
仪表维持城市外部和内部的张力,将叙述者放置在两者之间的平移空间中。 反复的插曲以给G.的信件(诗人Sergey Gandlevsky)的形式向读者倾斜地引用了Metres的翻译,包括Gandlevsky的作品和彼得斯堡本身:“亲爱的G! /为什么用俄语字母在直接地址后总是带有感叹号? 我不是在对你喊。 但是,总有一个问题,因为邮递员长达十年的伏特加酒弯,到处都是信件。”米特斯让读者与诗人和翻译,俄语以及其他语言进行对话:“在克雷斯蒂监狱外,//一个女人在进行/该系列融入了纪录片诗歌,流入和流出了翻译和对俄罗斯文学的引用,包括第十一乐章中丹尼尔·凯姆斯(Daniil Kharms)的散文诗的翻译,以及诗人的名言包括Pushkin,Gandlevsky,Mandelstam,Joseph Brodsky等。
在最后的注释中,米特斯将藏品描述为“摩擦工作”,我们以线条和相交文字之间的创意空间为例,例如在侯爵俄国旅行日记中进行的第四次运动冥想中看到了这样的例子de Custine:“例如,戈果(Gogol)从未完成故事,或者从未找到手稿。 …我找不到转换器,即使电流都不一样。”我们看到日记和叙述者阅读它们之间的空隙:“谁看不到您的旅行结束,三个月的三册在俄罗斯的书籍中,该书签在第75页上仍然完好无损,暂时通过的日期是1994年? /在谷歌(Gogol),涅瓦河(Neva),河流,音乐套房和电力的交织之间, 展览的图片综合全景图:圣彼得堡专辑邀请我们踏上旅途经历了圣彼得堡体现的城市的赋格曲折,并诱使我们永不离开。