Lisa Halliday,不对称

关于这本书的文章很多。 它的标题是“ 不对称” ,这适用于它的结构,内容和含义。 第一部分讨论70年代享誉世界的作家Ezra和20多岁的出版助理爱丽丝之间的关系。 他们的联系是肤浅的,难以描述为情感,埃兹拉既是爱丽丝的良师又是情人:当他不发誓和愤世嫉俗时,他要么对她过分慷慨(财务上),要么通过推荐书籍和书本向她提供艺术方面的建议记录。

至于风格,短语简单,简单,与其主角的肤浅相符。 这些与第二部分更为优美的写作形成了鲜明的对比,第二部分更具抒情性,并且更具描述性(故意),而第三部分则采用无线电访谈的形式。 那么,为什么这些风格会发生变化? 首先,我应该强调,并不是Halliday不能写得体,相反,这与她试图传达的信息有关。 其次,这些样式上的变化暗示了书的标题。 第三,他们都有自己的目标。 第一部分的爱丽丝丝毫没有表现出任何情感。 她被动地屈从于年迈的情人的需求。 她无所顾忌地观察了一切。 她的真实情感仅在第二章中以文学角色Amar的形式表现出来。

从某种意义上说,第三部分确实突出了前面部分的一部分,但是直到那时,不耐烦的读者可能已经放弃了看似三个个人故事的内容。 小说之所以使用美国语言,是因为这种小说使用一种简单的语言,但却处理了诸如移民,移居国外,代沟等问题。 它还包括对当代和古典艺术的暗示(仅举几个例子,其中提到了著名的小说家,例如Jelinek和Camus,以及作曲家,例如Janacek)。

不对称与许多美国当代小说相吻合:它与美国经典小说几乎没有共通之处,并且与欧洲文学(无论是古典文学还是当代文学)都相去甚远。 由于其“不对称”内容(无双关语),尽管有共同主题的暗示和痕迹,但它的阅读效果确实像三种中篇小说一样。 因此,很难将小说作为一个整体进行评估。 为此,我们将等待作者的下一份工作,因为这引起了美国评论家的极大关注。

标题:不对称
作者:Lisa Halliday
出版:西蒙与舒斯特出版社,2018年


最初于 2018 年5月12日 发布在 thehigharts.com